.... Kinder, die mehrsprachig aufwachsen .. Children Growing Up Multilingual ....

....

Kinder, die bilingual aufwachsen, lernen weitere Sprachen leichter und schneller und haben kognitive Vorteile. Da sie daran gewöhnt sind, zwischen zwei Sprachen hin- und herzuspringen, ist ihr Gehirn flexibler und leistungsfähiger in der Wahrnehmung.

..

Children who grow up bilingually learn other languages ​​more easily and quickly and have cognitive advantages. Because they are used to jumping back and forth between two languages, their brains are more flexible and perceptive.

....

....

Vor- und Nachteile

Vorteile

  • Wer zweisprachig aufwächst, trainiert ständig seine kognitiven Fähigkeiten und profitiert davon sein Leben lang.

  • Im Gehirn einer mehrsprachigen Person stehen die Sprachen miteinander im Wettbewerb:

  • Wenn es zu einem Sprachimpuls kommt, werden die neuronalen Netze aktiviert – von allen hinterlegten Sprachen.

Beispiel:

Wenn eine Person gerade ein Gespräch auf Deutsch führt, werden die Sätze trotzdem auf allen anderen gespeicherten Sprachen im Hintergrund abgerufen. Diese werden allerdings unbewusst wieder unterdrückt und die Person spricht nur die deutsche Variante aus. Schon im Alter von drei Jahren entwickeln mehrsprachige Kinder das metasprachliche Bewusstsein und wissen genau, wann sie es mit welcher Sprache zu tun haben. Der Vorwurf, dass bilinguale Kinder Sprachen mischen und keine Sprache richtig lernen ist falsch.

..

Advantages and Disadvantages

Advantages

  • Anyone who grows up bilingually constantly trains their cognitive abilities and benefits from this throughout their lives.

  • In the brain of a multilingual person, languages ​​compete with each other:

  • If there is a speech impulse, the neural networks are activated - by all stored languages.

Example:

If a person is currently having a conversation in German, the sentences will still be retrieved in all other saved languages ​​in the background. However, these are unconsciously suppressed again and the person only speaks the German variant. From the age of three, multilingual children develop metalinguistic awareness and know exactly when they are dealing with which language. The accusation that bilingual children mix languages ​​and do not learn any language properly is wrong.

....

....

Wie schön, wenn Eltern spielerisch die Sprache des Kindes entwickeln können!

..

How nice when parents can playfully develop their child's language!

....

....

Nachteile

  • Kinder, die nur deutschsprachig aufwachsen, beherrschen mehr deutsche Wörter als Kinder, die zweisprachig aufwachsen. Aber: Addiert man den Wortschatz beider Sprachen der bilingualen Kinder, kommt man wieder auf dieselbe Summe. Mit der Zeit wird dieser Unterschied geringer. Spätestens, wenn sie im Kindergarten sind, sprechen bilinguale Kinder aber genauso viel wie alle anderen.

  • Kinder zweisprachig aufwachsen zu lassen, erfordert hohe Disziplin und Arbeit der Eltern.

  • Mehrsprachige Kinder werden nicht in allen Sprachen dieselben Fähigkeiten erwerben. Die Stärken, die sie entwickeln, hängen davon ab, wer mit ihnen über was in welcher Sprache redet.

..

Disadvantages

  • Children who grow up speaking only German know more German words than children who grow up bilingual. But: If you add the vocabulary of both languages ​​of the bilingual children, you get the same sum again. This difference diminishes over time. At the latest when they are in kindergarten, bilingual children speak just as much as everyone else.

  • Raising children bilingually requires a lot of discipline and work on the part of the parents.

  • Multilingual children will not acquire the same skills in all languages. The strengths they develop depend on who is talking to them about what and in what language.

....

....

Auch Kinder unter sich ‘befruchten’ einander mit ihren Sprachkenntnissen.

..

Even children among themselves ‘fertilize’ each other with their language skills.

....


....

Unser Gehirn freut sich auf Mehrsprachigkeit

Zwei- und Dreisprachigkeit von Geburt an ist gut erforscht und kann gut funktionieren. Wissenschaftler:innen gehen davon aus, dass alle Sprachen, die ein Mensch beherrscht, in einem gemeinsamen Speicher hinterlegt und alle miteinander verknüpft sind. Das menschliche Gehirn ist dafür ausgerichtet, dass man ein Sprachvermögen anlegt, aber nicht, dass man nur eine bestimmte Sprache lernt.

wie entsteht die Muttersprache?

  • Schon in den letzten drei Monaten im Mutterleib hört der Fötus die melodischen und rhythmischen Eigenschaften seiner Muttersprache.

  • Erste Laute ahmen Kinder nach einigen Monaten nach.

  • Mit sechs Jahren können Kinder erste komplexe Gedanken ausdrücken.

  • Der Spracherwerb lässt sich in verschiedene Entwicklungsphasen einteilen. Allerdings lernt jedes Kind in seinem eigenen Tempo. Bei Mehrsprachigkeit kommt es häufig vor, dass Kinder  phasenweise die eine oder andere Sprache besser beherrschen.

  • Kinder wollen keine Sprachen lernen, sondern kommunizieren.

    ..

Our brain looks forward to multilingualism

Bilingualism and trilingualism from birth is well researched and can work well. Scientists assume that all languages ​​that a person speaks are stored in a common memory and are all linked. The human brain is wired for learning language, not just learning a specific language.

how does the mother tongue come about?

  • Already in the last three months in the womb the fetus hears the melodic and rhythmic characteristics of its mother tongue.

  • Children imitate the first sounds after a few months.

  • At the age of six, children can begin to express complex thoughts.

  • Language acquisition can be divided into different development phases. However, every child learns at their own pace. With multilingualism, it often happens that children at times have a better command of one or the other language.

  • Children do not want to learn languages, they want to communicate.

....

....

Wenn Kinder Spass haben, lernen sie am schnellsten.

..

When children are having fun, they learn the fastest.

....

....

Fluch oder Segen? Wenn Kinder mehrsprachig aufwachsen

Der größte Teil der Weltbevölkerung ist mehrsprachig oder lebt in einem entsprechenden Umfeld. Konkret betrachtet kommunizieren etwa 3,5 Milliarden Menschen weltweit jeden Tag in mehr als nur einer Sprache. Auch in Deutschland sind geht der Trend in die Richtung der bilingualen Kindererziehung. Nicht nur in Familien mit Migrationshintergrund, sondern auch in binationalen Familien gehören zwei Sprachen längst zum Alltag. Immer mehr wollen nun auch deutsche Eltern ihren Kindern Geschmack auf Fremdsprachen machen und sie bereits früh intensiv fördern. Doch oft stellt sich die Frage: Ist eine zweisprachige Erziehung wirklich eine unschätzbare Ressource? Oder werden Kinder dadurch schlicht überfordert?

Mehrsprachige Erziehung: Wertvoll für die Zukunft eines Kindes

Eltern, die sich bewusst oder unbewusst für eine mehrsprachige Erziehung entscheiden, haben nach wie vor mit vielen Vorurteilen zu kämpfen: So wären Kinder mit dem Lernen zweier oder sogar dreier Sprachen in der frühsten Kindheit überfordert. Auch wird oft angenommen, dass der Erwerb mehrerer Sprachen dazu führt, dass Kinder keine der Sprachen am Ende richtig lernen. Probleme in der Schule seien so vorprogrammiert.

Aktuelle Studien zum Thema "Mehrsprachigkeit bei Kindern" belegen jedoch, dass das Aufwachsen mit mehr als einer Sprache für Kinder keine negativen Folgen hat – im Gegenteil. Durch das Prinzip der Nachahmung lernen Kinder mehrere Sprachen genauso gut wie eine. Kinder, die bilingual aufwachsen, lernen weitere Sprachen leichter und schneller und haben kognitive Vorteile. Da sie daran gewöhnt sind, zwischen zwei Sprachen hin- und herzuspringen, ist ihr Gehirn flexibler und leistungsfähiger in der Wahrnehmung.

Doch viele Wissenschaftler bestätigten, dass mehrsprachige Erziehung nur dann funktionieren kann, wenn Kinder zu den Sprachen eine emotionale Bindung aufbauen. Bedenklich wird es auch, wenn Eltern zu viel Ehrgeiz beim Spracherwerb des Kindes entwickeln und mit Druck arbeiten. Damit erst keine negativen Lernerfahrungen aufkommen, muss also stets beachtet werden: Druck rausnehmen und das Kind eigenständig mit Spaß die Sprachen erlernen und erleben lassen.

..

Curse Or Blessing? When Children Grow Up Multilingual

Most of the world's population is multilingual or lives in a corresponding environment. In concrete terms, around 3.5 billion people worldwide communicate in more than one language every day. In Germany, too, the trend is towards bilingual child rearing. Not only in families with a migration background, but also in binational families, two languages ​​have long been part of everyday life. More and more German parents now want to give their children a taste for foreign languages ​​and encourage them intensively from an early age. But the question often arises: is a bilingual education really an invaluable resource? Or are children simply overwhelmed by this?

Multilingual education: Valuable for a child's future

Parents who consciously or unconsciously opt for a multilingual upbringing still have to contend with many prejudices: children would be overwhelmed with learning two or even three languages ​​in early childhood. It is also often assumed that acquiring multiple languages ​​means that children do not end up learning any of the languages ​​properly. Problems at school are inevitable.

However, current studies on the subject of "multilingualism among children" show that growing up with more than one language does not have any negative consequences for children - on the contrary. Through the principle of imitation, children learn several languages ​​just as well as one. Children who grow up bilingually learn other languages ​​more easily and quickly and have cognitive advantages. Because they are used to jumping back and forth between two languages, their brains are more flexible and perceptive.

But many scientists have confirmed that multilingual education can only work if children develop an emotional bond with the languages. It also becomes worrying when parents develop too much ambition in the child's language acquisition and work with pressure. So that no negative learning experiences arise at first, it is important to always remember: Take the pressure off and let the child learn and experience the languages ​​independently and have fun.

....

....

Unsere Sprache ist wichtiger Bestandteil unseres Leben. Ja, es zeigt uns, wie wir das Leben sehen und beurteilen.

..

Our language is an important part of our lives. Yes, it shows us how we see and judge life.

....

....

Klare Sprachregeln erleichtern den doppelten Spracherwerb

Damit mehrsprachige Erziehung funktioniert und Kinder von ihr profitieren, sollten sich Eltern auf klare Sprachregeln einigen. Ansonsten führt eine ständige Mischung von Sprachen zu dem von Kritikern befürchteten Chaos im Gehirn.

Um dem Vorzubeugen gibt es unterschiedliche Möglichkeiten der Sprachentrennung:

  • In binationalen Familien bietet es sich an, dass jeder Elternteil mit dem Kind nur in seiner Muttersprache spricht. Von großem Vorteil für die Kommunikation in der Familie ist es, wenn der jeweils andere Elternteil diese Sprache ebenfalls beherrscht und so alle Familienmitglieder gleichermaßen alle Sprachen sprechen.

  • Auch die Möglichkeit, sich für eine Umgebungssprache und eine Familiensprache zu entscheiden, hat sich in der Praxis bewährt. Diese Lösung findet sich vor allem bei Migranten. Wichtig ist allerdings, dass Kinder auch früh mit der Umgebungssprache in Kontakt kommen, sei es in der Krabbelgruppe, im Kindergarten oder bei einem Babysitter.

  • Der erste Satz zählt - so lautet das Motto der Sprachentrennung. Dabei wird immer in der Sprache weiterkommuniziert, mit der ein Gespräch begonnen wurde.

  • Für beruflich stark eingespannte Elternteile oder getrennt lebende Eltern bietet sich die Möglichkeit der Werktags- und Wochenendsprache an: Unter der Woche wird eine Sprache gesprochen, am Wochenende wird zur anderen gewechselt.

..

Clear language rules facilitate double language acquisition

In order for multilingual education to work and children to benefit from it, parents should agree on clear language rules. Otherwise, a constant mixture of languages ​​leads to the chaos in the brain that critics fear.

To prevent this, there are different options for language separation:

  • In binational families, it makes sense for each parent to speak to the child only in their mother tongue. It is of great advantage for communication in the family if the other parent also speaks this language and so all family members speak all languages ​​equally.

  • The option of deciding on an environment language and a family language has also proven itself in practice. This solution is mainly found among migrants. However, it is important that children come into contact with the language of their surroundings at an early age, be it in the toddler group, in kindergarten or with a babysitter.

  • The first sentence counts - this is the motto of the language separation. Communication is always continued in the language with which a conversation was started.

  • For parents who are very busy at work or parents who live separately, there is the option of working days and weekends: one language is spoken during the week and the other language is spoken at the weekend.

....

....

Natürlich hat auch die digitale Sprache einen grossen Einfluss auf unsere Sprache.

..

Of course, the digital language also has a major influence on our language.

....

....

Mehrsprachigkeit bei Kindern - ein lebenslanger Schatz

Ganz gleich für welche Möglichkeit der Sprachentrennung Eltern sich entscheiden: Wichtig ist vor allem eine konsequente Umsetzung. Ansonsten wird der Spracherwerb eher behindert als gefördert. Und nur anhand der richtigen Umsetzung können Eltern ihren Nachkommen einen wertvollen Schatz mit auf den Weg geben, von dem die Kinder ihr Leben lang profitieren werden.

Ist es gut, mehrsprachig aufzuwachsen?

Wer zweisprachig aufwächst, trainiert ständig seine kognitiven Fähigkeiten und profitiert davon sein Leben lang. Im Gehirn einer mehrsprachigen Person stehen die Sprachen miteinander im Wettbewerb: Wenn es zu einem Sprachimpuls kommt, werden die neuronalen Netze aktiviert – von allen hinterlegten Sprachen.

..

Multilingualism In Children - A Lifelong Treasure

No matter which language separation option parents choose: consistent implementation is particularly important. Otherwise, language acquisition is hindered rather than encouraged. And only with the right implementation can parents give their offspring a valuable treasure that the children will benefit from throughout their lives.

Is It Good To Grow Up Multilingual?

Anyone who grows up bilingually constantly trains their cognitive abilities and benefits from this throughout their lives. In the brain of a multilingual person, the languages ​​are in competition with each other: when there is a language impulse, the neural networks are activated - by all stored languages.

....

 

Real Time Analytics