Sinnfrage

.... Lieben Sie auch die Wahrheit? .. Do You Love the Truth? ….

....Wahrheit - ein grosses, sogar kontroverses Thema. Wie kann sie gefunden werden? Welche Hürden und Fallen hindern uns eventuell daran, ihr näherzukommen? Welche Hilfsmittel haben wir, Lebenszusammenhänge zu erkennen und zu überprüfen?..TRUTH is a…

....

Wahrheit - ein grosses, sogar kontroverses Thema. Wie kann sie gefunden werden? Welche Hürden und Fallen hindern uns eventuell daran, ihr näherzukommen? Welche Hilfsmittel haben wir, Lebenszusammenhänge zu erkennen und zu überprüfen?

..

TRUTH is a huge subject. How can it be found? What are the criteria? What hurdles and obstacles might keep one from finding it? What aids are at our disposal that can help us to discover and test it?

....

....

Wahrheit, was ist damit gemeint?

Wer lässt sich schon gern für dumm verkaufen. Niemand möchte einer Lüge auf den Leim gehen. Wir wollen sie doch irgendwie wissen - die Wahrheit. Sie auch? Wahrheit gibt uns Sicherheit. Wir wissen, woran wir sind, auch wenn sie manchmal etwas unangenehm ist. Lügner verabscheuen wir. Auf sie ist kein Verlass. Allerdings sind wir nicht immer unzufrieden, wenn mal eine Fake-News uns gefällt, nicht wahr? Oft ist diese gar nicht zu erkennen. Firmen kreieren sie und verdienen viel Geld damit.

Definition

Die Wikipedia definiert „Wahrheit“ folgendermaßen:

„Der Begriff der Wahrheit wird in verschiedenen Zusammenhängen gebraucht und unterschiedlich gefasst. Gemeinhin wird die Übereinstimmung von Aussagen oder Urteilen mit einem Sachverhalt, einer Tatsache oder der Wirklichkeit im Sinne einer korrekten Wiedergabe als Wahrheit bezeichnet.

Im Weiteren wird unter „Wahrheit“ auch die Übereinstimmung einer Äußerung mit einer Absicht oder einem bestimmten Sinn beziehungsweise einer normativ als richtig ausgezeichneten Auffassung („truism“ oder Gemeinplatz) oder mit den eigenen Erkenntnissen, Erfahrungen und Überzeugungen verstanden (auch 'Wahrhaftigkeit' genannt).

Tiefergehende Betrachtungen sehen Wahrheit als Ergebnis eines offenbarenden, freilegenden oder entdeckenden Prozesses des Erkennens ursprünglicher Zusammenhänge oder wesenhafter Züge."

Wahrheit ist der Prozess des Erkennens ursprünglicher Zusammenhänge

..

Love the Truth? What does that mean?

Throughout my childhood, my father made a strong impression on me regarding truth. For him, truth was the most important thing and somehow, I believe, I inherited his love for it.

When we love something, we are willing to invest in it and sometimes even make sacrifices for it. Could the truth be so important that one might sacrifice his or her life for it?

To what degree are truth and love connected? Is there such a thing as love without truth or truth without love? A fascinating question. Truth is factual and tightly bound to reality, while love is a relational quality. Perhaps we could say that when love is based on truth, its quality is genuine (?). Honesty, faithfulness and integrity are all connected to truth.

Definition

Wikipedia: Truth is most often used to mean being in accord with fact or reality, or fidelity to an original or standard. Truth is also sometimes defined in modern contexts as an idea of "truth to self", or authenticity.

Truth is the process of recognizing original correlations.

....

....“Truth and nothing but the Truth!” Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit! So heisst es doch. Was ist aus unserem Interesse an der Wahrheit geworden, wenn man an all die Fake-News denkt, die unsere Medien überschwemmen?! Wo sind die Menschen m…

....

“Truth and nothing but the Truth!” Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit! So heisst es doch. Was ist aus unserem Interesse an der Wahrheit geworden, wenn man an all die Fake-News denkt, die unsere Medien überschwemmen?! Wo sind die Menschen mit Liebe zur Wahrheit geblieben? Können sie in dieser postmodernen Welt noch überleben?

..

“The truth, the whole truth and nothing but the truth.” So the saying goes. How has the flood of fake news in the media influenced our relationship to truth? Where have all the truth lovers gone? Can they survive in this post-modern world?

....

....

Wahrheit betrifft verschiedene Lebensbereiche

Welche Bereiche sind betroffen? Da kommt mir spontan in den Sinn: einmal meine Beziehung zu mir selbst, zu meiner Umwelt, zur täglichen Wirklichkeit, zu meiner/unserer Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.

Wahrheit und der Sinn des Lebens – passen diese beiden Konzepte zusammen in meinem persönlichen Leben?

Die Wahrheit lieben – was bedeutet das und wie soll das gehen?

Ich weiss nicht, wie es Ihnen geht. In meiner Kindheit hat mich mein Vater diesbezüglich stark geprägt. Für ihn war immer die Wahrheit das Entscheidende. Irgendwie muss er eine Liebe zur Wahrheit gehabt haben, die er sozusagen auf mich übertragen hat.

Wenn wir etwas lieben, sind wir bereit, dafür zu investieren, vielleicht sogar Opfer zu bringen. Ist Wahrheit ein dermassen grosses und wichtiges Thema, dass jemand dafür sogar das Leben opfern würde? Das bringt uns zu einer nächsten spannenden Frage: geht es „nur“ um Wahrheit oder sollte sie besser mit Liebe verbunden sein?

Anders herum scheint es einfacher zu sein. Liebe ohne Wahrheit scheint schwer vorstellbar, aber gibt es Wahrheit ohne Liebe? Eine spannende Frage. Wahrheit ist ein mit der Wirklichkeit verbundener Sachverhalt, während Liebe eine Beziehungsqualität ist. Ehrlichkeit, Wahrhaftigkeit, Transparenz sind alles Werte, die mit Liebe und Wahrheit verbunden sind. Vielleicht könnte man sagen, dass die Wahrheit als Grundlage von Liebe dieser zu wahrhaftiger Qualität verhilft (?). Oder auch: nicht das Rechthaben zählt, sondern die unverbrüchliche Treue zur Wahrheit selbst unter schwierigen, vielleicht sogar (für uns selbst) nachteiligen Umständen.

Beginnen wir mal bei der 'einfachsten' Wahrheit, der Wahrheit über mich selbst!

Die Wahrheit über mich

Wenn ich in den Spiegel schaue, dann zeigt er mir doch ganz deutlich, wie es um mein momentanes Aussehen bestellt ist. Na, da findet man doch meistens etwas, was wir ändern wollen, nicht wahr? Das Aussehen ist eine untrügliche Wahrheit. Gut, wir können uns von innen her etwas einfallen lassen, damit das Äussere sich auch ein bisschen verändert. Aber die Merkmale unseres Alters sind kaum zu verstecken. Allerdings probieren viele gerade hier dieses Problem zu lösen.

Make-up heisst die scheinbar so einfache Lösung! Wer von uns möchte die Person sein, die ohne jegliches Make-up auskommt und trotzdem mit ihrem Aussehen zufrieden ist? Für Frauen ist das eine grosse Herausforderung, da wir Männer dazu tendieren, das Make-up zu belohnen.

Vom Äusseren zum Inneren

Wer bin ich? In meinen Beratungen wird immer wieder deutlich, dass Menschen sich selbst weder gut kennen und noch sich besser kennenlernen wollen. Irgendwie haben wir gelernt, vor uns selbst - also der Wahrheit über uns - Angst zu haben, wegzulaufen und uns mit irgendeinem Ersatz abzufinden. Dabei haben wir allen Grund, uns als Mensch wertzuschätzen.

Jeder von uns ist wertvoll. Schauen wir in die Natur, so sehen wir, dass wir sozusagen die Krönung der Schöpfung darstellen. Niemand ist so intelligent und selbstbestimmt wie wir Menschen. Wir haben die ganze Erde in der Hand und könnten sie sogar zerstören! Leider sind wir da schon weit vorangeschritten.

Wir haben jedoch nicht nur die Möglichkeit der Selbstzerstörung, sondern auch die Fähigkeit, etwas zu erschaffen. Wir haben einen freien Willen und können uns für die Wahrheit oder die Lüge entscheiden.

Wie weit kennen Sie sich? Mit jungen Menschen mache ich Tests, bei denen sie neue Erkenntnisse über sich herausfinden können, über ihr Temperament und dessen Eigenschaften, ihre emotionale Intelligenz, ihre Willenskraft und ihr Konfliktmanagement, sowie ihre sozialen Bedürfnisse und die eigene Sensibilität.

Meist lieben Jugendliche solche Tests, denn sie eröffnen ihnen ganz neue Erkenntnisse über ihr Wesen. Einer sagte kürzlich, er sei über seine eigene Komplexität und die des Lebens überrascht. Er hat etwas von dieser Liebe zur Wahrheit geschmeckt.

..

Truth affects many areas of life.

What areas are affected? For example: my relationship to myself, the environment, my daily reality, my and our past, present and future as human beings. Does truth have anything to do with the meaning of life?

Let’s begin with the “simplest” of truths, the truth about myself.

The Truth About Me

When I look in the mirror, I can clearly see what I look like at that moment. Well, there are often good reasons to make changes, right? Our reflection in the mirror is, so to speak, the naked truth. While it is true that we can influence our looks from the inside, the signs of age are nearly impossible to hide. However, this is the strategy many people use to try to solve the problem.

The solution is make-up. Who of us wants to be the person who can get along without any make-up and still feel okay? That’s a huge challenge for women, because we men have a tendency to reward the use of make-up.

From the Outside to the Inside

Who am I? In my counseling sessions, I have met some people who don’t know themselves and would rather not get to know themselves better. In our society, we have learned to be afraid of ourselves, or of the truth about ourselves. Although there are many reasons to love ourselves, we run away and try to make do with lesser substitutes.

Every person is of inestimable value. When we observe nature, we can see that we as humans are the crown of creation. No other creature is as intelligent and autonomous as we are. We hold the whole earth in our hands and could even destroy it at will! Unfortunately we have made quite a bit of progress in that direction.

We can self-destruct. We have a free will and the ability to choose between good and evil.

Do you know yourself? I do tests with young people who would like to learn more about themselves. Among the tests we do are some that explore the individual’s temperament and the characteristics that define their temperament, their emotional intelligence, their strength of will and ability to manage conflicts, their social needs and their level of sensitivity.

Young people love these tests, because they help them see deeper inside themselves. Recently a young man commented on how surprised he was over his own complexity and the complexity of life. He had discovered more truth about himself, and loved it.

....

....Wer bin ich? Was soll ich als Mensch im Kontext des Universums eigentlich tun? Worum geht es hier? Was ist der Sinn des Ganzen?..Who am I? What am I supposed to do as a human being in the context of the universe? What is life all about? What’s t…

....

Wer bin ich? Was soll ich als Mensch im Kontext des Universums eigentlich tun? Worum geht es hier? Was ist der Sinn des Ganzen?

..

Who am I? What am I supposed to do as a human being in the context of the universe? What is life all about? What’s the point?

....

....

Die Wahrheit über andere

Wer der Wahrheit über sich näher gekommen ist, kann besser mit der Wahrheit über andere umgehen. Da läuft ja dermassen viel ab. Wir sind - Gott sei Dank - so verschieden, dass die Welt der anderen Menschen nie aufhört, spannend zu sein.

Überhaupt ist es für mich immer wieder wunderbar, überall dort, wo sich unser Schöpfergott als Designer verbirgt, unendliche Tiefen zu erahnen. Denken wir an Biologie, Physik, Astronomie, Chemie, Mathematik usw. Je mehr man darüber weiss, desto besser versteht man, dass man immer noch nichts weiss!! Dimensionen tun sich da auf, wenn es um den Makro- und Mikrokosmos geht. Darüber später in einem anderen Blog einmal mehr.

Wenn wir die Wahrheit über einen Menschen - sagen wir unseren Partner - verstehen wollen, müssen wir dessen Herkunft und 'Programmierung' kennenlernen. Was war in seiner/ihrer Kindheit prägend?  Welchen Anteil oder welche „Schuld“ daran haben Eltern und Grosseltern?

Wir sind ein Produkt der Vergangenheit, und das trifft eben auch, obwohl wir das gerne einmal vergessen, auf unsere Mitmenschen zu. Um unsere und ihre Gegenwart zu verstehen und die Zukunft richtig einzuschätzen zu können, sind Erkenntnisse über diese Vergangenheit von grösstem Nutzen.

Die Wahrheit über unsere Geschichte

Unsere Familiengeschichte wird also plötzlich interessant und wertvoll. Wie ist meine Mutter aufgewachsen, welche Erziehung hat mein Vater damals erfahren, warum sind meine Grosseltern so zurückgezogen und vereinsamt?

..

The Truth About Others

The more a person knows about him- or herself, the easier he or she can understand the truth about others. It’s amazing how complex we are! Because of our diversity and complexity, we need never get bored in our quest to understand each other.

As a matter of fact, I have noticed that everywhere where God has left His mark of His designership on His creation, there is an unfathomable depth of information and beauty to be explored. Consider biology, physics, astronomy, chemistry or mathematics. The more we know about these things, the more we know that we don’t know anything!! Dimensions in the macro and microcosms suddenly open up before our eyes. More on that later.

If we want to know the truth about a person, let’s say our partner, we have to get to know his or her family background. This is where he or she was “programmed”. What important determining factors molded his or her character in childhood? How involved were parents and grandparents? One might be tempted to ask, “Whose fault was it?”

We are a product of our past. In order to understand the present and, to a certain degree, accurately foretell the future, information from the past is of vital importance.

The Truth About Our Past

Suddenly our family story becomes interesting and valuable. How did my mother grow up? How was my father disciplined as a boy? Why are my grandparents so reclusive and solitary?

....

....Auch unsere Welt hat eine Geschichte. Inwiefern kennen wir sie? Was können wir daraus lernen?..The earth has a story too. Do we know it? What can we learn from it?People who are willing to take an honest look at their pasts will have an interest…

....

Auch unsere Welt hat eine Geschichte. Inwiefern kennen wir sie? Was können wir daraus lernen?

..

The earth has a story too. Do we know it? What can we learn from it?

People who are willing to take an honest look at their pasts will have an interesting experience

....

....

Die Wahrheit macht frei

Tatsächlich erleben viele Menschen, die den erzieherischen Störungen ihres Lebens auf den Grund gehen und deren Ursachen herausfinden, dass sie so viel leichter korrigiert werden können.

Vergangenheitsbewältigung

Meist braucht man dazu etwas Unterstützung. Das kann ein Berater sein, aber auch Eltern selbst. Fotos und sonstige Dokumente können helfen, die Spuren der Vergangenheit aufzuzeigen. Allzu viele Menschen laufen mit schweren Lasten aus ihrer Vergangenheit herum, ohne auf den Gedanken zu kommen, dass es tatsächlich möglich ist, diese Lasten abzuwerfen. Das ist schon traurig.

Solches Lastentragen kostet viel Kraft und Lebensenergie.

Deshalb ist es so viel besser, sich für die Verarbeitung dieser Lasten zu entscheiden. Der Aufwand lohnt sich in jeder Hinsicht.

Wer den Warum-Fragen der Vergangenheit seriös nachgeht, kommt irgendwann zu ganz existenziellen Fragen, wie der nach der Ursache und dem Sinn und Zweck unserer Existenz. Stimmt die Evolutionstheorie oder ist die Schöpfungstheorie eine bessere Erklärung?

..

The Truth Makes You Free

Many people who recognize and deal with the inadequacies of their early training and find out the causes for them, discover that their deficits are subsequently easier to correct.

Coming to Terms with the Past

In most cases, people need help to do this. Counselors or the parents themselves can help. Photos and other documents can help reveal traces of the past. Too many people carry heavy burdens from their past, never thinking it might be possible to get rid of them. How sad!

Carrying these burdens consumes a lot of strength and energy.

For this reason, it would be well worth the effort to work them out.

When we ask serious questions about the reasons for our past experiences, we eventually arrive at deep, existential questions, like the origin, meaning and purpose of our existence. Is evolution true? Or is creation more probable?

....

....Was sagt uns ein solches Bild über unsere Möglichkeiten und Grenzen?Es soll unendlich viele Sterne und Sternbilder geben. Stellen Sie sich vor, was passieren würde, wenn sie alle nur zufällig und willkürlich durch den Weltraum fliegen würden. De…

....

Was sagt uns ein solches Bild über unsere Möglichkeiten und Grenzen?

Es soll unendlich viele Sterne und Sternbilder geben. Stellen Sie sich vor, was passieren würde, wenn sie alle nur zufällig und willkürlich durch den Weltraum fliegen würden. Denken Sie auch an Kollisionen? Unsere kleine Erde wäre in großer Gefahr. Gott sei Dank sind wir in Seinen Händen.

..

There are said to be an infinite number of stars and constellations. Imagine what would happen if they were all just coincidently and haphazardly flying through space. Think of all the accidents! It would be reminiscent of a destruction derby. Our little earth would be in grave danger. Thank God we are in His hands.

....

....

Schöpfung oder Evolution ?

Wenn die Lebensmittel- oder Pharmaindustrie eine Studie über gesundes Essen in Auftrag gibt, stellt sich normalerweise jeder die Frage, ob die präsentierten Ergebnisse tatsächlich objektiv sind. Ebenso verhält es sich, wenn wir der Wahrheit in dieser Frage auf den Grund gehen wollen. Deshalb macht es Sinn, sich in beide Richtungen zu informieren. Ich persönlich konnte sehr von den Vorträgen eines südafrikanischen Professors der Zoologie profitieren, der die Evolution selbst unterrichtete, dann jedoch auf Umwegen die Schöpfungslehre kennenlernte und seine Meinung änderte (LINK).

Natürlich ist damit eine weitere Ur-Frage verbunden: Gibt es einen Gott oder nicht? Viele Menschen fürchten sich vor den Konsequenzen, die eine positive Antwort darauf mit sich brächte. Da ist es doch viel einfacher und besser (?), mit der Allgemeinheit, der Mehrheit der Menschen, zu gehen! Das kann doch nicht falsch sein. Sagt nicht unser Demokratieverständnis, dass die Mehrheit immer Recht hat? Ich hoffe nur, dass SIE nicht so denken!

Die Wahrheit über unsere Gegenwart

Wenn wir für uns die Frage nach unserer Herkunft seriös geklärt haben, ist es viel einfacher, sich mit der Gegenwart und Zukunft zu beschäftigen. Denn daraus lässt sich die Antwort auf die Sinnfrage, welchen Sinn mein eigenes Leben hat, relativ einfach ableiten..

Worum geht es im Leben eigentlich?

Die Entdeckung der Kausalität im Leben kann uns mitunter schon aus unserer Gleichgültigkeit aufwecken. Für alles gibt es einen Grund. Die Einhaltung der Naturgesetze vereinfacht mein Leben, übertrete ich sie – z.B. die Gesetze der Schwerkraft – werde ich automatisch bestraft oder muss die Konsequenzen tragen: wenn ich beispielsweise nicht aufpasse, fällt mein Geschirr oder mein Handy auf den Boden und geht kaputt. Ebenso wenig lohnt es sich, aus dem 10. Stock ohne Fallschirm hinunterzuspringen.

..

Creation or Evolution?

When a food or pharmaceutical industry produces a study on healthy nutrition, many people question the objectivity of the results presented. This is also the case when dealing with the question of truth. It is always a good idea to get both sides of the story. I have personally benefited greatly from presentations by a university professor from South Africa, who used to teach evolution. After going through some dramatic, life-changing experiences, he discovered some cracks in his theory. As a result, he carefully investigated creationism and subsequently changed his mind and quit his job. LINK

The question of creation or evolution naturally raises another ancient question: Does God exist or not? Many people are afraid of the possible consequences of answering the question in the affirmative. They would rather go with the general flow. After all, so many people couldn’t be wrong! The majority rules. That’s what democracy is all about. But is the majority always right?

The Truth About Our Present

Once I have seriously dealt with the question of my origin, it’s much easier to work on the present and the future, because by dealing with the past, I come closer to discovering the meaning of life, and thereby find meaning for my own life.

What is life really all about?

The discovery of causality in life can really wake us up out of the coma in which we find ourselves. There are reasons for everything that happens. Living within the boundaries of natural laws tends to make life simpler, while breaking them, for example the law of gravity, results automatically in negative consequences. If I am not careful and drop a glass or my cell phone, it will break. It is also not a good idea to jump out off the Empire State Building.

....

....Worum geht es Ihrer Meinung nach im Leben? Wäre LIEBE eine Antwort, mit der Sie einverstanden wären?..What do you think life is all about? If I gave LOVE as a possible answer, would you agree?....

....

Worum geht es Ihrer Meinung nach im Leben? Wäre LIEBE eine Antwort, mit der Sie einverstanden wären?

..

What do you think life is all about? If I gave LOVE as a possible answer, would you agree?

....

....

Kausalität

Die Frage nach dem WARUM eines Sachverhaltes kann uns immer weiter und tiefer in die Realität oder auch Wahrheit unseres Lebens bringen. Warum haben wir heute dieses Wetter? Warum ist mein Partner heute so niedergeschlagen? Warum hat mein Sohn Lernschwierigkeiten in der Schule?

Das sind wichtige Fragen, die wir nicht einfach verdrängen sollten. Die Antwort auf diese Fragen kann uns helfen, die Gegenwart besser zu meistern. Die folgenden Blogs geben auf einige dieser Fragen eine Antwort oder machen Ihnen Vorschläge. Folgende Themen könnten Sie vielleicht bereichern:

..

Causality

Asking “WHY?” can take us deeper and deeper into reality – let’s call it the truth – of our lives****. Why is my health not the best? Why is my partner so depressed? Why does my son have difficulties learning in school?

These are important questions and deserve our attention. The answers could help us to master the present. The following blogs give answers, or suggestions of answers, to some such questions:

....

....Das Leben hat viele Facetten. Überall lässt sich die Frage WARUM? stellen. Das führt zu interessanten Einsichten über die Realität, die Wahrheit. Macht man dies zu zweit, kann auch für die Partnerschaft viel Gewinn entstehen. Gemeinsam diesen We…

....

Das Leben hat viele Facetten. Überall lässt sich die Frage WARUM? stellen. Das führt zu interessanten Einsichten über die Realität, die Wahrheit. Macht man dies zu zweit, kann auch für die Partnerschaft viel Gewinn entstehen. Gemeinsam diesen Weg gehen, macht stark. Den Standpunkt des anderen verstehen wollen, ihn mit dem eigenen verbinden, gemeinsam Schlussfolgerungen ziehen, das macht ein gutes Team aus.

..

Life is multifaceted. “WHY?” is a good question that can be asked in almost any situation. In doing so, we gain interesting new insights about reality, the truth. When couples travel this path together, their relationship can be strengthened and enriched. Discussing important issues, trying to understand each other’s point of view and drawing conclusions together are all activities that help two individuals become good team players.

....

....

Die Wahrheit über unsere Zukunft

Wenn wir „unsere Hausaufgaben“ bis zu diesem Punkt gemacht haben, fällt es uns nicht schwer, uns auf die Zukunft einzustellen. Wenn wir hinter die Kulissen von Politik und Wirtschaft blicken, brauchen wir keine besonders große Vorstellungskraft um zu erkennen, dass noch einige unangenehme Entwicklungen vor uns liegen müssen.

Die Bibel als Grundlage der Wahrheit

Von der Bibel haben sich Menschen aus den unterschiedlichsten Gründen verabschiedet. Sei es, dass sie mit ihrer Gottesvorstellung Schiffbruch erlitten haben, sei es, dass es in unser postmodernen Zeit sowieso keine absolute Wahrheit mehr geben soll, sei es, weil sie ermüdet sind vom endlosen Streit der Theologen um die eine Wahrheit, sei es, weil in diesem Buch von einer Lebensweise die Rede ist, mit der sie nichts zu tun haben wollen – aus diesen und vielen weiteren Gründen wollen viele von Religion und Bibel nichts mehr wissen.

Wenn man jedoch einen längeren Atem hat und sich nicht gleich von scheinbaren Widersprüchen und Ungereimtheiten abschrecken lässt, wenn man auf die Wahrheit tatsächlich Wert legt, sie sozusagen LIEBT, kann man auch heute noch in der Bibel einen Schatz an praktischen Lebensweisheiten finden – und vor allem eine wertbasierte Orientierung für unser Leben.

Wenn wir DIE WAHRHEIT LIEBEN, auch wenn sie manches Mal unpopulär ist oder uns sogar persönlich schmerzt, ist es meiner Meinung nach ein grosser Vorteil, wenn man sich mit der Bibel und speziell deren prophetischen Aussagen etwas auskennt. Wenn man sieht, dass sich diese Aussagen in der Vergangenheit immer erfüllten oder WAHRHEIT „wurden“, kann ich mich auch darauf verlassen, dass die in diesem Buch gemachten Aussagen über die Zukunft ebenso wahr sind und sich erfüllen werden.

Viele gläubige Christen, die die Bibel etwas kennen, wissen, dass es die Erfüllung der dort geschilderten Ereignisse bald zu einer Kumulation von Katastrophen führt, worauf schließlich die Wiederkunft von Jesus Christus folgen wird.

Sehr interessant, meinen Sie nicht? Die Bibel spricht von einer ersten und einer zweiten Auferstehung (Offenbarung 20). Bei der ersten werden all jene auferstehen, die sich für Jesus entschieden haben und mit ihm durchs Leben gegangen sind. Sie werden entrückt und verbringen die nächsten 1000 Jahre im Himmel.

Nach dieser Zeit findet die zweite Auferstehung statt. Diese betrifft all jene, die die Wahrheit nicht LIEBTEN, sich deswegen mit einer Halbwahrheit oder Lüge zufriedengaben, und deshalb von Jesus nicht gerettet werden können (lesen Sie dazu einmal 2. Thessalonicher 2,10). Sie werden mit ihrer Entscheidung im Weltgericht konfrontiert. Da sie die Wahrheit über das Angebot Jesu, der für sie diese Abrechnung übernehmen wollte, ablehnten, müssen sie selber dafür gerade stehen.

Endzeit-Aussagen der Bibel

An verschiedenen Stellen beschreibt die Heilige Schrift die Merkmale dieser sogenannten Endzeit. Es gibt viele Verse, die Einblick in diese letzte Zeit gewähren. Wenn Sie eine Bibel haben, empfehle ich Ihnen, die folgenden Verse dort einmal nachzulesen:

Jesaja 25:9   Matthäus 24:27    Johannes 14:1-3    Apostelgeschichte 1:9-11     1. Thessalonicher 4:16-17   Offenbarung 1:7

»Ich glaube an Gott, so wie ein Blinder an die Sonne glaubt; nicht, weil er sie sieht, sondern weil er sie fühlt.«  Phil Bosmans

..

The Truth About Our Future

Once we have seriously worked through the past and the present, it won’t be too difficult to think about the future. When we look at what is going on behind the scenes in politics and finance, we don’t need much of an imagination to know we must expect uncomfortable developments in the future.

The Bible - the Basis of Truth

Many people have lost their confidence in the Bible for a variety of reasons; their image of God has been shipwrecked, or they feel there is no room for absolute truth in our post-modern world, or they are sick and tired of endless theological discussions, or they just don’t like the lifestyle portrayed therein. However, with a little patience and perseverance, seemingly insurmountable contradictions suddenly disappear. When truth is highly valued, even LOVED, the Bible turns out to be a treasure chest of practical wisdom for the wise. It can provide us with the guidelines we need to successfully navigate the waters of life.  

When we LOVE THE TRUTH, even when it may be unpopular or cause personal pain, then we will want to study the Bible and the prophecies contained therein. When we see how its predictions were always fulfilled, or “came” TRUE, we can be confident that its claims about the future are just as true and will also be fulfilled.

Many Christian believers who are somewhat acquainted with the Bible realize the events portrayed there indicate a progression of disasters, culminating in the second coming of Jesus.

Interesting, isn’t it? The Bible speaks of a first and second resurrection (Revelation 20). At the first one, when Jesus comes back, all those will be raised who loved the truth and chose to follow Him in this life. He will take them to heaven where they will spend the next 1000 years.

After this millennium, according to the Bible, there will be another resurrection. This second resurrection will be for all those who did NOT LOVE the truth, but were contented with half-truths or lies, for which reason Jesus could not save them. Check it out in 2 Thessalonians 2:10.  At that time they will be confronted with their decisions in the final judgment. Because they had rejected the truth about Jesus’ offer to pay the penalty for their sins, they will have to carry the consequences themselves.

Endtime Statements in the Bible

Various passages in the Bible describe the characteristics of the time of the end and give us a view of what is to come. If you have a Bible, I would recommend you look up the following texts:

Isaiah 25:9    Matthew 24:27    John 14:1-3    Acts 1:9-11     1 Thessalonians 4:16-17   Revelation 1:7

»I believe in God like a blind man believes in the sun; not because he sees it, but because he feels it.«  Phil Bosmans

....

....Wer einmal die Tiefe, Breite, Höhe und Länge der Liebe Gottes in der Bibel entdeckt hat, lässt sich nicht mehr davon abbringen, aus dieser Liebesquelle zu schöpfen, um selbst davon zu profitieren und andere davon profitieren zu lassen. Einmalig!…

....

Wer einmal die Tiefe, Breite, Höhe und Länge der Liebe Gottes in der Bibel entdeckt hat, lässt sich nicht mehr davon abbringen, aus dieser Liebesquelle zu schöpfen, um selbst davon zu profitieren und andere davon profitieren zu lassen. Einmalig!

..

Once you have discovered the length and breadth and height and depth of the love of God in the Bible, you will never want to stop drinking from His fountain of love and being a blessing to others. It’s just amazing!!

....

....

Die Wahrheit über unser Schicksal

Sollte das biblische Wort der Wahrheit entsprechen, haben einige von uns eine wunderbare Zukunft zu erwarten: Ein Leben in himmlischer Herrlichkeit! 

Auf der anderen Seite werden diejenigen, die sich nicht für diese Variante entscheiden wollten, nach einem Moment der traurigen Einsicht, das Zeitliche segnen, d.h. ihr Leben verlieren, da Leben schlussendlich nur als Geschenk von Gott gelebt werden kann. Weil Gott ihre Entscheidung ernst nimmt und akzeptiert, zieht Er sich zurück, da diese Menschen leider nicht an seiner Art von Leben interessiert sind. Wie schade. Gottes Liebe ist auf Freiheit aufgebaut. ER zwingt niemanden in den Himmel!

Mein Vorschlag für Sie

Lieber Leser, sollte das Thema der Ewigkeit für Sie aktuell sein, empfehle ich Ihnen, es mithilfe der Bibel genauer anzuschauen. Suchen Sie Informationen, prüfen Sie diese mit dem biblischen Wort. Behalten Sie, was Sie als biblisches Prinzip erkennen können. Sie werden staunen, wie sehr Ihnen Gott bei dieser Wahrheitssuche begegnen wird. Er ist sehr an der Wahrheit interessiert, denn er IST schließlich die WAHRHEIT (Johannes 14:6)!

..

The Truth About Our Destiny

If the Bible is true, we can choose a bright future and look forward to: a glorious life in heaven!! 

On the other hand, those who chose door number two will suffer a moment of sad comprehension before forfeiting their lives forever. Life is a gift from God; it can only be lived as such. Because God respects our freedom of choice, He takes our decisions seriously and accepts them. If we are not interested in His way of life and don’t want to live with Him, He pulls away. God’s love is based on freedom. He would never force anyone to live with Him in heaven!!

Suggestion

Dear Reader, If the subject of eternity is of interest to you, I would recommend a closer look at what the Bible has to say about it. When you find information on the subject, test it by the Bible. If your findings can be confirmed in God’s Word, you can be sure it’s the truth. If you will pray as you go through this process, you will be amazed how God will guide you to the truth. That is His greatest wish for you, because HE IS THE TRUTH!!! (John 14:6)

....

....Viele Menschen wissen nicht, dass Jesus versprochen hat, wiederzukommen. ER sagte, ER würde alle seine Kinder zu IHM nehmen. Da möchte ich dabei sein ! Sie auch ?..Many people are unaware that Jesus promised to come again. He said He would come …

....

Viele Menschen wissen nicht, dass Jesus versprochen hat, wiederzukommen. ER sagte, ER würde alle seine Kinder zu IHM nehmen. Da möchte ich dabei sein ! Sie auch ?

..

Many people are unaware that Jesus promised to come again. He said He would come and take all His children with Him. I want to be there too! And you?

....

 

 

.... EinBlick in unsere Familie - 2 - Es wird besser und besser .. Our Family Story – Better and Better - 2 ....

....DDie Philippinen haben unser aller Leben sehr verändert und verbessert. Wir alle haben eine echte Lebensaufgabe und echten Lebenssinn erhalten...The Philippines have changed and improved our lives. Much has changed since then. We all got a real …

....

DDie Philippinen haben unser aller Leben sehr verändert und verbessert. Wir alle haben eine echte Lebensaufgabe und echten Lebenssinn erhalten.

..

The Philippines have changed and improved our lives. Much has changed since then. We all got a real life mission and a real meaning of life.

....

....

Ein neues Leben beginnt

Ernst: Unser neues Leben war in der Entwicklungsphase: Als wir aufhörten, fernzusehen, entwickelten wir unsere Gedanken, lasen wieder vermehrt gute Bücher und entdeckten mehr über das wirkliche Leben.

Dann kam die Einladung. Unser Jugendpastor lud die Jugendlichen (unsere Kinder) zu einer Missionsreise auf die Philippinen ein. Wir hatten schon immer Spaß daran, als Familie vieles gemeinsam zu machen, also fragte Terri, ob auch ältere Leute mitkommen könnten. Da es noch freie Plätze gab, ließen sie uns mitreisen. Es sollte eine lebensverändernde Erfahrung werden. Wir waren plötzlich alle Evangelisten!

..

A New Life Begins

Ernst: The seed had been sown and new life was germinating in our hearts: When we stopped watching TV, we started developing our minds by reading more good books again and discovering more about real life. Then came the invitation. Our youth pastor invited the youth to go on a mission trip to the Philippines. Our children, Jenny, Jesse and Jeremy were very interested. They were 21, 19 and 17 at the time. We had always enjoyed doing everything as a family, so Terri asked if we older folks could go along too. Since there was space, they let us join them. It was to be a life changing experience. We were suddenly all evangelists!

....

....Hier ist der ‘Evangelist’ Jesse während einer seiner ersten Präsentationen. Ist er nicht süss ?..Jesse, “the evangelist” preaching his first sermon – isn’t he sweet?....

....

Hier ist der ‘Evangelist’ Jesse während einer seiner ersten Präsentationen. Ist er nicht süss ?

..

Jesse, “the evangelist” preaching his first sermon – isn’t he sweet?

....

....

Die Philippinen ändern unser Leben

Terri: Wir waren im selben Hotel und bereiteten jeden Morgen zusammen unsere Predigten vor, predigten aber am späten Nachmittag getrennt und an verschiedenen Orten. Jeden Abend erzählten wir uns gegenseitig unsere Erfahrungen und dankten Gott für Seine Hilfe. Jesse und Jeremy waren erst 17 bzw. 19 Jahre alt und hatten noch nie zuvor gepredigt. Beim Predigen entdeckten sie die Schönheit der Bibel und der biblischen Prophetie, und als es Zeit war, ihre Zuhörer einzuladen, ihr Leben in der Taufe Gott zu übergeben, entschlossen sie sich auch selbst zur Taufe!

..

Philippines changing our lives

Terri: We all stayed at the same hotel and prepared our sermons together every morning but split up in the afternoon and preached in different venues. Every evening we’d share our experiences and thank God for His help. Jesse and Jeremy had never preached before. They had had many Bible studies before, but in this setting it began to come alive for them. As they preached, they discovered the beauty of the Bible and prophecy, and when the time came to invite their listeners to dedicate their lives to God in baptism, they decided they wanted to be baptized too!

....

....So viele Menschen liessen sich nach diesen zwei Wochen taufen...Seventy-six baptisms at the end of our two-week campaign....

....

So viele Menschen liessen sich nach diesen zwei Wochen taufen.

..

Seventy-six baptisms at the end of our two-week campaign

....

....Im folgenden Januar waren auch Jeremy und Jesse bereit...The icy cold waters of the Lake of Constance could not deter Jesse and Jeremy from getting baptised the following January!....

....

Im folgenden Januar waren auch Jeremy und Jesse bereit.

..

The icy cold waters of the Lake of Constance could not deter Jesse and Jeremy from getting baptised the following January!

....

....

Unsere Reise auf die Philippinen war ein Paradigmenwechsel – unser Leben war danach nie mehr dasselbe.

Ernst: Als ich zurückkam, befriedigte mich mein regulärer Job in der Schweiz nicht mehr. Nachdem ich die Kraft Gottes und Seine Wunder in meinem Leben erfahren und gesehen hatte, wie er mich benutzte, anderen zu helfen und für die Ewigkeit etwas Wertvolles zu tun, machte das Programmieren und Ausfüllen endloser Excel-Tabellen keinen Sinn mehr für mich. Es war einfach bedeutungslos, denn ich hatte Besseres erlebt. So beschloss ich, meinen Job aufzugeben und etwas Sinnvolleres zu tun. Aber was?

..

Our trip to the Philippines was a paradigm shift. We found true meaning in life and after that, our lives would never be the same.

Ernst: When I got back, my regular job in Switzerland was no longer satisfying. After experiencing the power of God and His miracles in my life and seeing Him use me to help others and do something of value for eternity, programming and filling in those endless Excel sheets lost its charm. It was boring and void of meaning. I had experienced something better. I decided to quit my job and do something meaningful. But what?

....

....

Entscheidungen - Suche nach Bedeutung

Terri: Es war spannend, die Veränderungen in unserer Familie zu sehen. Es war ein wunderbares Abenteuer! Ernst redete darüber, dass er seinen regulären Job aufgeben und sein eigenes Unternehmen gründen wollte. Er wollte ganzheitliche Gesundheitsberatung machen. Das begeisterte mich! Natürlich hatten wir viel zu lernen, bevor wir unterrichten konnten, aber wir beschlossen, alles zu tun, um uns auf das vorzubereiten, was Gott vorhatte.

Ernst: Als ich darüber nachdachte, meinen Job und damit mein Einkommen und meine Sicherheit aufzugeben, war das für mich wie ein Sprung aus 10.000 Metern Höhe aus einem Flugzeug. Für jemanden wie mich, der Höhenangst hat und noch nie risikobereit war, war das RIESIG!

Als das Unternehmen, für das ich zu diesem Zeitpunkt noch arbeitete, sich neu organisierte und verkleinerte, verloren viele meiner Kollegen mir ihren Arbeitsplatz. Insgeheim hoffte ich, dass sie mich entlassen und mir die Entscheidung ersparen würden, aber jedes Mal wurde ich in eine andere Abteilung versetzt und «musste» bleiben. Ich brauchte ein paar Jahre, aber schließlich bat ich meinen Chef, mich zu entlassen.

..

Decisions – Search for Meaning

Terri: It was thrilling to see the changes in our family. It was a wonderful adventure. Ernst was talking about quitting his regular job and starting his own business. He wanted to do holistic health counseling. It sounded good to me! Of course, we had a lot to learn before we could teach, but we decided to do whatever it took to prepare ourselves for whatever God had in mind.

Ernst: When I thought about leaving my job, my income, my security, I felt like I was getting ready to jump out of an airplane from 10,000 feet. For someone like me, who is afraid of heights and has never been a risk taker, that was HUGE!

As our company was reorganizing and downsizing, people around me had been losing their jobs left and right. Secretly, I was hoping they would lay me off and save me the choice, but each time they moved me to different department and I “got” to stay. It took me a couple of years, but finally, in 2008 I asked my boss to let me go on the next cut.

....

....Als ich an diesem Tag mit dem Zug von Zürich nach Hause fuhr, hatte ich das Gefühl, im freien Fall zu sein. Ich hoffte und betete, mein Fallschirm würde sich öffnen...As I rode the train home from Zurich that day, I felt like I was in a free fal…

....

Als ich an diesem Tag mit dem Zug von Zürich nach Hause fuhr, hatte ich das Gefühl, im freien Fall zu sein. Ich hoffte und betete, mein Fallschirm würde sich öffnen.

..

As I rode the train home from Zurich that day, I felt like I was in a free fall, hoping and praying my parachute would open.

....

....

Terri: Als ich ihn an diesem Tag im Zug traf, hatte er Tränen in den Augen. Es fiel mir schwer, das Gewicht seiner Last zu verstehen. Als melancholischer Mensch, Haushaltsvorstand und Hauptverdiener war es für ihn wirklich unheimlich. Dieser Schritt brauchte wirklich viel Glauben! Wir waren an einen gewissen Lebensstandard gewöhnt. Er machte sich Sorgen darüber, ob seine Geschäftsidee tragen würde. Wie sollten wir dann unsere Rechnungen bezahlen? Wie könnten unsere Kinder unter diesen Umständen ihre Ausbildung beenden? Wir könnten sogar unser Haus verlieren! Auf der anderen Seite bin ich eine "Que sera, sera" Person («Whatever will be, will be, the future is not ours to see») und genoss jeden Schritt wie ein neues Abenteuer.

Ernst: In den letzten Jahren, bevor ich meinen Job kündigte, hatten Terri und ich bei beim «Deutschen Verein für Gesundheitspflege» (DVG) studiert. Je mehr wir lernten, desto mehr wollten wir anderen mitteilen. Der ganzheitliche Gesundheitsansatz des NEWSTART PLUS-Systems machte für mich so viel Sinn, dass ich ihn nicht nur in unserem eigenen Leben praktizieren wollte, sondern wusste, dass er eine gute Grundlage für den Rest meines Berufslebens sein würde. Wie sich herausstellte, lernten alle unsere Kinder dasselbe geniale, natürliche Gesundheitssystem und sind nun auf die eine oder andere Weise daran beteiligt, anderen Menschen beizubringen, wie sie mit einfachen Naturheilmitteln gesund werden und bleiben.

Terri: Seit dem Tag, an dem Ernst seinen Programmierjob aufgab, war unser Leben wirklich ein großes Abenteuer. Ich ging für einen Monat zum evangelistischen Gesundheitstraining nach Österreich. Dies geschah zur gleichen Zeit, als Jeremy nach Matteson (Norwegen) ging und Jenny und ihr Freund Remo nach Norwegen und anschließend für ein ganzes Jahr nach Wildwood (USA) gingen. Jesse hatte drei Jahre zuvor daran teilgenommen. Wir waren so begeistert von dem Konzept, dass wir in unserem Haus eine medizinische Mini-Missionsschule gründeten. Es machte Freude, als Familie zusammen zu arbeiten.

..

Terri: When I met him at the train that day, he had tears in his eyes. It was hard for me to comprehend the weight of the burden he was carrying. Now I understand better. As a melancholy, the head of our household and the chief breadwinner, it was really scary for him. It took a lot faith. We had been accustomed to a certain standard of living. He was thinking things like, What if my business fails? How will we pay our bills? How will our kids finish their education? We could even lose our house! I, on the other hand, am a very “Que sera sera” kind of a person and enjoyed every step like a new adventure.

Ernst: Over the last several years before I quit my job, Terri and I had been studying with the German Health Association (DVG). The more we learned, the more we wanted to share it with others. The holistic health approach embodied in the NEWSTART PLUS system made so much sense to me that I not only wanted to practice it in my own private life, but knew it would make a good basis for the rest of my professional life.

Terri: Since the day Ernst left his programming job, our life has been one continuous exercise in change management. Never a dull moment. Starting a business in 2008 was an uphill battle for Ernst. He wanted to do holistic health counseling for businesses, but the financial crisis that year discouraged every potential client. I was amazed at his perseverance and the hundreds of phone calls he made trying to get his new business off the ground.  He worked hard and honed his skills by giving private seminars and personal counseling.

Right about this time, Jenny and her boyfriend, Remo, Jeremy and I all went to various schools* in Europe and the USA to get training in the same cutting-edge natural health system. The younger set went for a whole year, but Ernst didn’t want me to go away that long. My one-month course in Austria plus the three-week internship in the Ukraine was enough to set my heart on fire for life! After that year, we immediately started a mini medical missionary training school in our home. It was fun working together as a family.

....

....Ernst unterrichtet ‘Gesundheit ganzheitlich’ in unserem Garten..Ernst teaching health evangelism in our backyard....

....

Ernst unterrichtet ‘Gesundheit ganzheitlich’ in unserem Garten

..

Ernst teaching health evangelism in our backyard

....

....

Jenny

Terri: Jenny und Remo heirateten 2009 nach ihrem Ausbildungsjahr und übernahmen die Leitung des Sonnmatt Health Center . Sie halfen uns bei unseren Kursen zuhause, während wir ihnen, so gut es ging, auf der Sonnmatt halfen. Je mehr wir arbeiteten, desto mehr wuchsen und lernten wir und desto nützlicher wurden wir. Auf die eine oder andere Weise sind wir alle daran beteiligt, den Menschen beizubringen, wie sie mit einfachen, natürlichen Mitteln und der Erweiterung der emotionalen Intelligenz (LINK) gesund und glücklich werden und bleiben können.

..

Jenny

Terri: Jenny and Remo got married in 2009 after their year of training and took over the leadership of Sonnmatt Health Center. They helped us when we had courses at our house and we helped them however we could. The more we worked, the more we grew and learned, and the more useful we became. Now, in one way or another, we are all involved in teaching people how to get and stay healthy and happy using simple, natural remedies and expanding emotional intelligence (LINK). 

....

....Jenny und Remos besonderer Tag: der 25. September 2009..Jenny and Remo’s special day: Sept. 25, 2009....

....

Jenny und Remos besonderer Tag: der 25. September 2009

..

Jenny and Remo’s special day: Sept. 25, 2009

....

....

Jesse

Ernst: Als Jesse im Jahr 2005 diese Ausbildung machen wollte, weigerte ich mich, ihn zu unterstützen, und erklärte, es sei Zeitverschwendung, da er weder ein Diplom noch einen Abschluss erhalten würde, der ihm helfen würde, seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Wie falsch ich doch lag! Natürlich nicht hinsichtlich des Diploms, aber ich unterschätzte den Wert dieser Ausbildung komplett. Oh, ich wünschte, ich hätte vor vierzig Jahren das gleiche Training erhalten! Wie viel schneller und einfacher hätte ich lernen können! Wie viel gesünder und nützlicher hätte ich damals und heute sein können! Nach seinem Jahr in Norwegen beschloss Jesse, Theologie zu studieren. Das gefiel mir mehr, aber als er mit 21 Jahren diesen Weg abbrach, um gemeinsam mit einem jungen Freund das Missionswerk VIDA Internacional in Honduras aufzubauen, hatte ich große Fragezeichen. Erst nach zwei Jahren harter Arbeit in Honduras besuchten wir ihn dort tatsächlich, um ihm zu helfen. Als wir uns mit VIDA Internacional beschäftigten, verliebten wir uns in dieses Projekt und gingen mehrmals hin. Dies ist ein Ort, an dem jeder erleben kann, dass ein größerer Segen auf dem Geben als dem Nehmen liegt.

..

Jesse

Ernst: At some point in our development, I realized how ignorant I had been when Jesse had wanted to get this training back in 2005. I had refused to support him, declaring it to be a waste of time. After all, he would receive no diploma or degree that would help him earn a living. How wrong I was! I totally underestimated the value of that education. Oh, how I wish I had gotten the same training forty years ago! How much faster and easier could I have learned! How much healthier and more useful I could have been and could now be! Now I recommend it to everyone!

As it was, after his year in Norway, Jesse decided to study theology. That was more pleasing to me, but when at the age of 21 he left school (for who knew how long?) and answered a call to help his just-as-young friends start a ministry in Honduras, I had big question marks in my mind. He had been there working hard for two years before we actually visited and really started helping him. Once we got involved with VIDA Internacional, we fell in love with it and returned several times. That’s one place where you can really experience that it is more blessed to give than to receive.

....

....Vlnr: Drei Pioniere von VIDA - Eli, Jesse und José..Left to right: Three pioneers of VIDA - Eli, Jesse and Jose....

....

Vlnr: Drei Pioniere von VIDA - Eli, Jesse und José

..

Left to right: Three pioneers of VIDA - Eli, Jesse and Jose

....

Jeremy

....Als Jeremy beschloss, in Norwegen zu bleiben und bei Matteson zu arbeiten, war ich etwas verständnisvoller, aber erst als ich anfing, diese Dinge zu unterrichten, begann ich tatsächlich, den wahren Wert dieser Schulen zu verstehen. Jeremy als Gr…

....

Als Jeremy beschloss, in Norwegen zu bleiben und bei Matteson zu arbeiten, war ich etwas verständnisvoller, aber erst als ich anfing, diese Dinge zu unterrichten, begann ich tatsächlich, den wahren Wert dieser Schulen zu verstehen. Jeremy als Gruppenleiter in Matteson mit Studenten und Mitarbeitern im Jahr 2009

..

Jeremy as a student leader at Matteson with students and staff in 2009

....

....Im Sommer 2009 gründeten Jeremy und sein Freund Joakim die Jugendbewegung IMPACT Norway. **..In the summer 2009, Jeremy and his friend Joakim helped start the youth movement IMPACT Norway**....

....

Im Sommer 2009 gründeten Jeremy und sein Freund Joakim die Jugendbewegung IMPACT Norway. **

..

In the summer 2009, Jeremy and his friend Joakim helped start the youth movement IMPACT Norway**

....

....Jeremy als Direktor von Matteson mit Studenten und Mitarbeitern im Jahr 2011..Jeremy as director of Matteson with students and staff in 2011....

....

Jeremy als Direktor von Matteson mit Studenten und Mitarbeitern im Jahr 2011

..

Jeremy as director of Matteson with students and staff in 2011

....


....

Weitere Herausforderungen am Horizont

Terri: Die allgemeine Bezeichnung für das evangelistische Gesundheitstraining, das in diesen Schulen unterrichtet wird, ist WAHRE BILDUNG. Das klingt zwar einfach, ist jedoch so tief und facettenreich, dass es ein Jahr dauert, um die Grundlagen zu erlernen. Da Ernst keine Möglichkeit hatte, an einer solchen Schule zu studieren und ich nur einen Monat lang eine solche besucht hatte, brauchten und erhielten wir eine spezielle Ausbildung. Jesse und Jeremy unterrichteten uns bei jeder Gelegenheit. Sie wussten jedoch, dass der beste Weg, ihre Arbeit und Berufung zu verstehen, darin besteht, sich einzubringen und es selbst zu lehren. Was immer wir unterrichteten, mussten wir zuerst lernen. Es dauerte also nicht lange, bis wir in den jeweiligen Schulen/Missionswerken in Honduras*, Wildwood* und Matteson* unterrichteten.

Ernst: Terri und ich wollten eigentlich eine solche LIGHT-Schule in der Schweiz gründen. Trotzdem waren wir etwas überwältigt, als Jeremy mit einem Anliegen an uns herantrat. Er bat mich, die Leitung von Matteson zu übernehmen, während Terri die Hauswirtschaftsabteilung leiten sollte. Was, ich?? Direktor? Ich hatte noch nicht einmal eine dieser Schulen besucht. Auch noch Norwegen? Auf keinen Fall! Ich bin doch nur in der Schweiz wirklich zu Hause. Viel zu weit außerhalb meiner Komfortzone! Sicherlich könnte ein Skandinavier diese Aufgabe besser tun als ich!

Terri: Wie? Was? Ich Leiterin der Hauswirtschaftsabteilung? Als Amerikanerin in der Schweiz hatte ich mich in diesem Bereich immer schlecht gefühlt. Ernsts Mutter war die perfekte Schweizer Hauswirtschafterin. Wie viele junge Schweizer Mädchen hatte sie ein Jahr lang gelernt, wie man einen Haushalt führt. Ich hätte viel von ihr lernen können, aber dafür war ich nicht demütig genug. Außerdem erinnerte ich mich an Spruch, den meine Mutter in ihrer Küche hängen hatte: Mein Haus ist sauber genug, um gesund zu sein, und schmutzig genug, um glücklich zu sein. J Ich mähte lieber den Rasen lieber als zu wischen.

Und kochen? Als wir von Matteson angerufen wurden, hatte ich schon viele Mahlzeiten gekocht. Nach über 30 Jahren Ehe mit drei Kindern und vielen Gästen hatte ich viele Möglichkeiten zu kochen und war insgesamt ganz zufrieden mit den Ergebnissen, aber es war nicht meine Lieblingsbeschäftigung und ich folgte fast nie einem Rezept. Ernst war oft beunruhigt, wenn ich etwas gemacht hatte, was ihm besonders gut schmeckte, denn er wusste, dass er genau diese Zusammensetzung nie wieder bekommen würde.

Das alles schien mir im eigenen Haushalt in Ordnung zu sein, aber wenn ich gerufen wurde, um für eine ganze Schule zu kochen und einen modellhaften Haushalt zu führen und die Schüler in diese Künste einzuweisen, würde dies viel Disziplin und Entwicklung von meiner Seite verlangen. Sollte ich diese Herausforderung annehmen?

Fortsetzung folgt

..

More Challenges on the Horizon

Terri: The subjects taught in these schools are so deep and wide and multifaceted that it takes a year to get the basics. Since Ernst did not have the opportunity of studying at such a school and I had only attended for one month, we needed, and received, special training. Jesse and Jeremy tutored us at every opportunity. However, they both knew the best way for us to understand their work and calling would be to get involved and teach it ourselves. Whatever we had to teach, we would have to study. So it wasn’t long before we were teaching in their respective schools/ministries in Honduras*, Wildwood*, and Matteson*.

Ernst: Terri and I had actually wanted to start such a LIGHT school in Switzerland. Still, we were a bit overwhelmed when Jeremy asked me to be the director of Matteson and Terri to be the household manager. Me? The director? I hadn’t even attended one of those schools! Norway? No way! I’m really very much at home in Switzerland. Way too far out of my comfort zone! Surely a Scandinavian could do a better job than I!

Terri: Who? Me? Household manager? As an American in Switzerland, I had always felt inferior in the area of domestic engineering. Ernst’s mom was the perfect Swiss housekeeper. Like many young Swiss girls, she had spent a year as an apprentice learning how to run a household. I could have learned a lot from her, but I wasn’t humble enough for that. Besides, I remembered and lived by a plaque my mom had in her kitchen: My house is clean enough to be healthy and dirty enough to be happy. J I really preferred mowing the lawn to dusting and mopping.

And what about cooking? By the time we received the call to work at Matteson, I had cooked many meals. After 30+ years of married life, with three kids and many guests, I had had many opportunities to cook and generally felt good about the results, but it wasn’t my favorite thing and I almost never followed a recipe. Ernst was often perturbed when I had made something he liked especially well; he knew he would never taste the exact same thing again.

This all seemed fine to me in a personal household, but to be called to cook and keep house for a school, to be a model and to guide students in these arts would require a lot of discipline and development on my part. Should I accept that challenge?

To be continued

....

....Vlnr: Ernst, Terri, Jeremy mit Talita, Jesse mit Amina, Jenny mit David und Remo. Es fehlt Jesse’s Frau Gabriela mit ihrem Sohn David-Solomon...Fltr: Ernst, Terri, Jeremy with Talita, Jesse with Amina, Jenny with David and Remo. Missing Jesse’s …

....

Vlnr: Ernst, Terri, Jeremy mit Talita, Jesse mit Amina, Jenny mit David und Remo. Es fehlt Jesse’s Frau Gabriela mit ihrem Sohn David-Solomon.

..

Fltr: Ernst, Terri, Jeremy with Talita, Jesse with Amina, Jenny with David and Remo. Missing Jesse’s wife Gabriela with their son David-Solomon.

....

....

* Matteson Mission School (Norway), Wildwood College of Health Evangelism (Georgia, USA), TGM – Country Life Institute for Health Training (Austria), VIDA Internacional (Honduras) – diese Schulen sind alle LIGHT (Lay Institute for Global Health Training - USA) zertifiziert.

** IMPACT Norway ist eine Jugendbewegung, die sich seither über viele Länder ausgebreitet hat und jetzt weltweite Ausdehnung anstrebt. Dieses Akronym steht für ‘Inspiring Members to Proclaim the Advent of Christ – in this generation’.

..

* Matteson Mission School (Norway), Wildwood College of Health Evangelism (Georgia, USA), TGM – Country Life Institute for Health Training (Austria), VIDA Internacional (Honduras) – these schools are all LIGHT (Lay Institute for Global Health Training - USA) accredited.

** IMPACT Norway is a youth movement, which has since spread to many other countries and has chapters in Europe and is now going worldwide. The acronym stands for Inspiring Members to Proclaim the Advent of Christ – in this generation.

....

.... EinBlick in unsere Familie - 1 .. Our Family Story – Better and Worse - 1 ....

....Ernst: Unsere Hochzeit war unvergesslich. Nach fünf Monaten mit Gipsbein war Terri für mich etwas langsam und es war ein extrem heißer Tag in Milo, Oregon. Also nahm ich meine Braut und trug sie so schnell wie nur möglich aus der Kirche an die f…

....

Ernst: Unsere Hochzeit war unvergesslich. Nach fünf Monaten mit Gipsbein war Terri für mich etwas langsam und es war ein extrem heißer Tag in Milo, Oregon. Also nahm ich meine Braut und trug sie so schnell wie nur möglich aus der Kirche an die frische Luft.

..

Ernst: Our wedding was unforgettable. After five months in a cast, Terri was a little slow for me and it was an extremely hot day in Milo, Oregon. So I picked up my bride and carried her out of the church into the fresh air as quickly as possible.

....

....

Zuerst die Liebe, dann die Ehe

Ernst: Ich habe Terri in einer österreichischen Schule namens Bogenhofen ‚gefunden‘. Ich war dort hingefahren, um Fußball zu spielen. Mir wurde erzählt, dass eine verrückte Amerikanerin extra Fußballschuhe gekauft hatte, damit sie mit den Jungs spielen konnte. Da ich gerne gewinne, lud ich sie ein, in meinem Team zu spielen. Das klappte bestens.

Terri: Achtzehn Monate später heirateten wir am 8. Mai 1980 in den Staaten. Unsere ersten vier Jahre flogen wie ein Traum vorbei. Wir hatten keine grössere Herausforderung, außer vielleicht, als wir einen Temperamentstest bei einem Ehe-Seminar zwei Jahre nach der Hochzeit machten. Dieser Test öffnete unsere Augen und wir begannen zu sehen, wer wir wirklich waren. Das beschäftigte mich sehr .

Ernst: Und dann gab es noch einen Aggressionstest. Nachdem ich zwei Jahre lang mit Terri verheiratet war, wusste ich, dass ihr Testresultat hoch ausfallen würde. Ich hatte Recht, aber als ich meine eigenen Ergebnisse erhielt, dachte ich, dass mit dem Test etwas nicht stimmte. Ich hatte fast ebenso hohe Werte wie sie. Wie war das möglich? Als wir nach Hause zurückkehrten, hatten wir mehr Fragen als Antworten.

Terri: Weil wir beide überraschend viel Aggression hatten, kaufte Ernst sofort ein christliches Buch zu diesem Thema. Wie schlau! Seine Intelligenz war definitiv einer der Gründe, warum ich mich in ihn verliebt hatte. Ach ja, zurück zur Aggression. Er fand heraus, dass er mit seiner Aggression anders umging. Er hatte gelernt, sie innerlich zu verarbeiten, während sie bei mir ziemlich gut sichtbar war. Er fand auch heraus, dass unser Leben mit all dieser zusätzlichen Energie niemals langweilig werden würde.

Wir mussten richtige Kommunikationsmethoden erlernen. Seitdem haben wir Freude und mehr Lebensqualität erlebt, weil wir gelernt haben, unsere Energien in sozial kompetenteres Verhalten zu lenken.

..

First Comes Love, Then Comes Marriage

Ernst: I found Terri in an Austrian school called Bogenhofen. I had gone there to play soccer and was told about a crazy American girl who had bought soccer shoes so she could play with the guys. Since I liked the idea of winning, I invited her to play on my team. That worked out well.

Terri: Eighteen months later, on May 8, 1980, we got married in the States. Our first four years flew by like a dream. We never had an argument, except maybe when we took that temperament test at a marriage seminar two years into the marriage. That test opened our eyes and we began to see who we really were. We argued about that.

Ernst: And then there was an aggression test. After being married to Terri for two years, I knew her test would come out high. I was right about that, but when I saw my own results, I thought there was something wrong with the test. I scored almost as high as she did. How was that possible? Returning home, it seemed we had more questions than answers.

Terri: Because we were both surprisingly high in aggression, Ernst bought a book on the subject. How smart! Intelligence was definitely one of the reasons I fell in love with him. Oh yeah, back to aggression. He discovered that the reason he thought his aggression level was lower than mine was because he didn’t let his show as overtly as I did. While he tended to keep it hidden inside, I was fairly easy to read. He also figured out that with all this extra energy, our life would never be boring. 

We needed to learn proper methods of communication. Over the years since then, we have experienced joy and more quality of life by learning to channel our energies into more emotionally intelligent behaviors.

....

Dann kommt Jenny im Kinderwagen!

Ernst: Wir hatten vier Jahre Eheglück - bis die Kinder ankamen. Terri hatte Deutsch, sogar Schweizerdeutsch, Kochen und Haushalt gelernt und war die perfekte Ehefrau. Ich fühlte mich wirklich wie ein König in meinem Schloss. Als unser erstes kleines Bündel (Jennifer Joy) ankam, änderte sich Terri radikal und ich musste mein Trikotnummer 1 gegen Nummer 2 eintauschen. Zwei Jahre später war es Nummer 3 (Jesse Solomon) und zwei Jahre später Nummer 4 (Jeremy David) . Als Grundschullehrer liebe ich Kinder, und ganz besonders meine eigenen. Aber ich bekam immer weniger Aufmerksamkeit und Beachtung, und wenn die Kinder nicht gewesen wären, wäre ich wahrscheinlich davongelaufen. Erst verwöhnt, dann plötzlich vernachlässigt. Dies war eine der größten Herausforderungen meines Lebens.

Terri: Nun, natürlich habe ich ihn verwöhnt, bevor wir Kinder hatten. Ich habe ihm 100% gegeben. Er war alles für mich. Ich hatte den Mann meiner Träume, meinen Prinzen, meinen Ritter in glänzender Rüstung geheiratet, und ich war glücklich, ihm so viel Liebe, Energie und Aufmerksamkeit zu geben, wie ich konnte. Wir waren beide sehr jung und auf unsere Art selbstsüchtig. Zu dieser Zeit war ich mir meiner Entwicklung und der Herausforderungen anderer nicht so bewusst. Ich nahm an, dass Ernst wusste, was ich wusste - dass unsere Kinder mehr Liebe und Aufmerksamkeit brauchten als ihr Vater. Da meine Ressourcen begrenzt waren, erschien es mir logisch, dass jedes Mal, wenn wir ein weiteres Kind bekamen, sein Stück vom Kuchen abnahm. Mein Stück wurde auch immer kleiner. Ja, "wenn die Kinder nicht gewesen wären ..." dann wären wir nicht in diese Herausforderung gekommen.

Ernst: Richtig. Anstatt mich an die neuen Bedürfnisse meiner Frau anzupassen, setzte ich meinen egoistischen Lebensstil fort. Schade. Ich verstand nicht, dass die Zeit gekommen war, durch meine Taten wahre Liebe zu zeigen, indem ich meiner total überarbeiteten Frau und Mutter meiner Kinder dringend Unterstützung und Aufmerksamkeit gab. Erst später wurde mir klar, dass sie mehr Zeit und Energie für mich gehabt hätte, wenn ich ihr mehr geholfen hätte. Im Nachhinein ist man halt immer gscheiter!

Terri: Es ist so schön zu hören, dass er das jetzt so sieht…

Ernst: Das Leben ging mehrere Jahre so weiter. Als wir unser drittes Kind erwarteten und Terri sich finanzielle Sorgen machte, wie wir mit unserem bescheidenen Budget als so großen Familie zu ihr nach Hause fliegen könnten, wechselte ich den Job und wurde Programmierer für die SWISSAIR. Es war für uns beide sehr befreiend. Terri war so glücklich. Sie konnte die Kinder mitnehmen und Familie oder Freunde ein- oder zweimal im Jahr besuchen. Ich bin nicht immer mit ihnen nach Oregon geflogen. Es gibt interessantere Orte auf der Welt… Aber es war schön, wieder eine glückliche Frau zu haben.

Terri: Als Ernst für SWISSAIR arbeitete, war ein weiterer Traum wahr geworden. Ich war in der Schweiz immer unzufriedener geworden, aber nicht, weil ich die Schweiz nicht mochte, sondern weil ich meine Familie und Freunde in den Staaten vermisste. Ich hatte immer gehofft, dass wir eines Tages in die Staaten umziehen könnten, zumindest für ein paar Jahre, um die Sprache (besonders Ernst) und Kultur als Familie zu lernen. Sein neuer Job war ein guter Kompromiss. Ich fühlte mich umsorgt.

Ernst: Ich gewöhnte mich immer mehr an meine Vaterrolle und liebte (fast) alles daran. Zusammen spielen, Zeit in der Natur verbringen, Geschichten lesen und Fußball spielen waren alles Aktivitäten, die wir zusammen sehr genossen haben.

..

Then Comes Jenny in the Baby Carriage!

Ernst: We had four years of marital bliss – until the children arrived. Terri had learned German, Swiss German, cooking and housekeeping very quickly and had been the perfect wife. I felt like I was truly a king in my castle. When our first little bundle of joy (Jennifer Joy) arrived on the scene, Terri changed radically and I was forced to exchange my #1 jersey for #2. Two years later, it was #3, and two years later, #4. I was an elementary school teacher and I love children. And I loved my children. But I was getting less and less attention and care and, honestly, if it hadn’t been for the children, I probably would have left and looked for greener pastures. First spoiled, then suddenly neglected. It was the biggest challenge of my life.

Terri: Well, of course I spoiled him before we had children. I gave him 100%. He was everything to me. I had married the man of my dreams, my prince, my knight in shining armor, and I was happy to give him every ounce of love and energy and attention I could. We were both very young and, in our own way, we were both selfish. At that time in my development, I wasn’t sooo aware of other people’s challenges. I assumed that Ernst knew what I knew – that our children needed more love and attention than their daddy did. Since my resources were limited to 100%, it seemed logical to me that each time we had a child, his piece of the pie would shrink. Mine certainly did. Don’t you love that line, “If it hadn’t been for the children…”? Well, if it hadn’t been for the children, we wouldn’t have been in that predicament.

Ernst: Right. Instead of adjusting to my wife’s new needs, I continued in my own selfish style. That was unfortunate. I didn’t understand that the time had come to demonstrate true love through my deeds by giving my totally overworked wife and mother of my children much needed support and attention. I realize now that if I had helped her more, she would have had more time and energy for me. Hindsight is always 20/20.

Terri: It’s so nice to hear him say that now… <3

Ernst: Life continued like that for several years. When we were expecting our third child and Terri was worrying about the expense of flying to the States with such a big family, I changed jobs and became a programmer for SWISSAIR. It was very liberating for both of us. Terri was so happy. She could take the children and visit family and friends once or twice a year. I didn’t always go with them to Oregon. To me, there are more exciting places in the world… But it was nice to have a happy wife.

Terri: When Ernst went to work for SWISSAIR, it was like another dream come true. I had been getting more and more dissatisfied living in Switzerland, not because I didn’t like Switzerland, but because I missed my family and friends in the States. I had always hoped we might some day move to the States, at least for a couple of years, to absorb the language (especially Ernst) and culture as a family. His new job was a nice compromise. I felt cared for.

Ernst: I got more and more used to my role as a father and loved (almost) everything about it. Playing together, spending time in nature, reading stories and playing soccer were all activities that I thoroughly enjoyed.

....

....

Umzug aufs Land

Ernst: Weil wir die Erziehung unserer Kinder sehr ernst nahmen, beschlossen wir, zu ihrem Vorteil auf das Stadtleben (Zürich) zu verzichten und sie auf dem Land aufzuziehen, wo sie der Natur und ihrem Schöpfer näher sein konnten. Wir wollten auch einen Hund, eine Katze und einen Garten haben. Ein Dorf mit weniger als 500 Einwohnern nahe einem Bahnhof in der Ostschweiz war genau das, was wir brauchten. Die 75-minütige Bahnfahrt nach Zürich störte mich nicht. Ich füllte die Reisezeit mit interessanten Büchern, konnte entspannen und mich auch weiterbilden.

Terri: Dank Ernsts Eltern (und Gott) konnten wir ein Haus außerhalb der Stadt kaufen. Für mich war dieses Haus ein weiterer Traum. Als eine in der Freiheit des Landlebens aufgewachsene Amerikanerin war es wichtig für mich, ein Haus zu haben, das ich streichen oder renovieren konnte, und Bäume, die ich nach Belieben fällen konnte. Dieser Hauskauf war Ernsts letzte große Anstrengung, mir seine Liebe zu beweisen und mich in der Schweiz glücklich zu machen. Und ich muss sagen, es funktionierte sehr gut! Es war, als hätte er das ultimative Opfer gebracht - für mich!

..

Move to the Country

Ernst: We took the education of our children seriously and decided to follow the counsel we had read to move out of the city (Zurich) and raise our children in the country where they would be closer to nature and its Creator. We also wanted to live where we could have a dog, a cat and a garden. A small town with a population of less than 500 and a train station in eastern Switzerland was just what we needed. Ideal! The 75-minute train commute to Zurich didn’t bother me. I actually enjoyed the extra chill time. I could talk or relax or educate myself with interesting books.

Terri: Thanks to Ernst’s parents (and God), we were able to buy a house outside of town. At the risk of sounding redundant, I’m going to say it again: for me that house was another dream come true. As an American who grew up in the freedom of country living, renting was not a good option. It was important for me to have a house I could paint or renovate and trees I could fell at will. The house was Ernst’s last great effort to prove his love and make me happy living in Switzerland. And I have to say it worked! It was like he made the ultimate sacrifice – for me!

....

....1996 - vor unserem soeben gekauften Haus. Vlnr Jeremy (6), Terri, Jesse (8), Ernst, Jenny (10)..1996 – in front of our new home. Left to right: Jeremy (6), Terri, Jesse (8), Ernst, Jenny (10)....

....

1996 - vor unserem soeben gekauften Haus. Vlnr Jeremy (6), Terri, Jesse (8), Ernst, Jenny (10)

..

1996 – in front of our new home. Left to right: Jeremy (6), Terri, Jesse (8), Ernst, Jenny (10)

....

....

Renovation(en) nötig

Ernst: Es war ein altes Haus. Die Renovierung erforderte viel Arbeit und Schweiß. Es wurde ein Familienprojekt. Gemeinsam daran zu arbeiten, schweisste uns zusammen. Wir entwickelten uns zu einem echten Team, und die Familie hatte oberste Priorität. Wir waren Gott für seine Großzügigkeit dankbar und luden ihn ein, bei uns zu leben und uns zu zeigen, wie man das Haus, das er uns gegeben hatte, am besten nutzen konnte. Unser Haus war immer offen für Gäste, Freunde und Fremde.

Terri: Eine negative Entwicklung in unserem neuen Zuhause betraf unseren Fernseher. Wir hatten bis dahin nie einen gehabt. Es stand im ersten Monat im Wohnzimmer, aber ich merkte schnell, dass er zu viel Platz in unserem Leben beanspruchte, und trug ihn deshalb auf den Dachboden. Das reduzierte unseren Gebrauch im ersten Jahr auf einmal pro Woche, aber als wir den Dachboden renovierten und zu unserem Eltern-Schlafzimmer umfunktionierten, bekam er einen zentralen Standplatz. Es sammelten sich Unmengen an Videos und DVDs an. Ich wusste nicht mehr, was ich tun sollte.

Ernst: Terri merkte weit vor mir, dass wir in Schwierigkeiten steckten. Sie fing an, sich über die Situation zu beklagen, aber ich war zufrieden. Ich war überrascht und ein bisschen geschockt (aber auch stolz auf sie), als sie unsere gesamte Sammlung von Videos und DVDs entsorgte/verkaufte?. Ich war zwar sehr beeindruckt, allerdings nicht stark genug, um mit dem Fernsehen aufzuhören. Aber Terri hatte eine kluge Idee.

Terri: Als ich verzweifelt nach Möglichkeiten suchte, unsere Familie von der Abhängigkeit der Medien zu befreien, zeige mir Gott einen Bibelvers, um mir zu helfen. Es war Philipper 4,8. Ich schrieb ihn auf ein Blatt Papier und hängte dieses über den Fernseher.

Ernst: Immer wenn ich danach den Fernseher einschaltete, wurde ich mit diesen Worten konfrontiert: „Übrigens, Brüder, alles, was wahr, was ehrbar und gerecht, alles, was rein, was liebenswert und wohllautend ist, wenn es irgendeine Tugend und irgendein Lob gibt, dem denket nach!“ Ich mochte diesen Zettel dort über dem Fernseher nicht wirklich, getraute mich andererseits aber auch nicht, ihn wegzunehmen. So musste ich ihn immer wieder lesen. Schließlich fing ich an, den Inhalt der Fernsehsendungen mit den Adjektiven des Bibelverses zu vergleichen. Es dauerte gar nicht lange, um mich zu entscheiden, mehr aus meinem Leben zu machen. Ich erkannte, dass es wirklich Zeitverschwendung war, vor dem Fernseher zu sitzen und meinen Kopf mit nutzlosem und manchmal sogar schädlichem Durcheinander zu füllen, und so entsorgten wir schließlich unser Fernsehgerät.

Terri: Von da an wurde unser Leben besser und wir haben es nie bereut! Bleiben Sie dran für Teil 2 von "EinBlick in unsere Familie“.

..

Renovation needed !

Ernst: It was an old house and required a lot of work and sweat in the renovation process. It was a family project. Working together on it had a unifying effect. We became a real team and family was our highest priority. We were thankful to God for His generosity with us and we invited Him to live with us and show us how to best use the house He had given us. Our house was always open for guests, friends and strangers.

Terri: One negative development in our new home was a TV. We had never had one till then. It sat in the living room for the first month, but I soon decided it was taking too much “space” in our lives and carried it up to the attic. That kept our consumption down to once a week for the first year, but when we renovated the attic and it became our bedroom, there was nowhere else to put it. Videos, DVDs and TV – watch till you drop. I didn’t know what to do.

Ernst: Terri was the first to notice we were in trouble. She started complaining about the situation, but I was happy. I was surprised and a bit shocked (but also proud of her) when she got rid of our entire collection of videos and DVDs. Although I was impressed, I was not strong enough to stop watching TV. But Terri had a smart idea.  

Terri: While I was desperately looking for ways to free our family from media addictions, God gave me a Bible verse to help me. It was Philippians 4:8. I wrote it on a piece of paper and hung it over the TV.

Ernst: Whenever I turned on the TV after that, I was confronted with these words: “Whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report, if there be any virtue and if there be any praise, think on these things!“ I didn’t really like it there, but since I didn’t have the guts to take it down, I had to read it over and over again. When I evaluated what I was watching by those adjectives, not many programs passed the test and it didn’t take me long to decide to make more of my life. I recognized it was really a waste of my time and my life to sit in front of the TV and fill my head with useless and sometimes even harmful clutter.

Terri: From that time on, life got better and we never looked back! Stay tuned for Part 2 of “Our Story – Better and Better!”

....

Z-Home 9.jpg

....

Unser neues Heim. Es brauchte viel Renovation. Jeder hatte mitgeholfen. Gemeinsam wurden wir stark.

..

Our new home. It took quite some renovation. But together we were strong. Each one of us was an important part of it.

....

.... Für alle die 40+ sind .. For Everyone Who Is 40+ ....

....Mit 40+ fängt das Leben an. Viele sind sich das in unserem Alter nicht bewusst. Welch ein Potenzial liegt in dieser Altergruppe !! Mensch, daraus liesse sich was Gutes machen !!..Life begins at 40+. Many are not aware of this at our age. What a …

....

Mit 40+ fängt das Leben an. Viele sind sich das in unserem Alter nicht bewusst. Welch ein Potenzial liegt in dieser Altergruppe !! Mensch, daraus liesse sich was Gutes machen !!

..

Life begins at 40+. Many are not aware of this at our age. What a potential there is in this age group !! Man, something good could be made of it !!

....

....

Das Leben dauert länger als man glaubt

  • Mit 40 fängt das Leben an,

  • Mit 50 heissts, jetzt aber ran,

  • Mit 60 weiss man, was man kann,

  • mit 70 geht's noch richtig rund,

  • mit 80 wird's noch einmal bunt,

  • mit 90 ist noch nichts zu spät,

  • mit 100 man - vielleicht - in die Rente geht.

  • Was nachher kommt, wer kann das sagen,

  • da musst du den Himmlischen Vater fragen.

                                                          Karl Pilsl - etwas angepasst

Lieber 40+ Leser                   

Wie geht es Ihnen? Sind sie noch drauf, motiviert für wichtige Taten oder haben Sie Ihre Träume begraben und denken nur noch an die Pension oder den Genuss des Lebensabends ?  Wo stehen wir als ältere Generationen heute?

Bei diesem Gedanken wollen wir etwas verweilen. 

Wir kennen das: Der Körper meldet sich mit einem Wehwehchen. Wir denken: "Aha, mein Alter. Ich muss vorsichtiger sein. Darf mich nicht mehr so viel bewegen und Abenteuer-lustig sein."

Und schon ist es passiert. Wir reduzieren uns ! Genau das Falsche ! Wir ziehen uns aus unserer Leistungswelt zurück und denken, wir hätten jetzt das Recht, zurückzuschrauben, auf ALTSein machen und Rücksicht verlangen. Wie schön. Und damit geben wir uns das 'Todesurteil'. Unsere Gesundheit wird torpediert mit Langeweile und Schonung, bis sie nicht mehr kann und sich mit Krankheiten aller Art ablösen lässt. Das kanns doch nicht gewesen sein !! Oder ?

Wie wärs mit einem Gegenvorschlag :

Lasst uns Dinge tun, die andere in unserem Alter nicht tun, dann können wir Fehler machen, die andere gar nicht machen können.. Aus den Fehlern können wir lernen, was andere nicht lernen können. Mit dem Gelernten können wir Dinge tun und Erlebnisse haben, die sich sonst nicht ereignet hätten ! Wär das was ?

Damit soll gesagt sein, dass wir in unserem Alter nicht alles so zu machen brauchen, wie es überall üblich ist. Wir können uns entscheiden, innerlich JUNG ZU BLEIBEN.

Wenn wir uns entscheiden, unsere Dynamik von früher zu behalten, das Positive zu sehen, trotz widriger Umstände oder gerade deswegen, dann haben wir nämlich einen grossen Vorteil:

  • Wir bringen bereits einen grossen Erfahrungsschatz mit

  • Wir wissen, was wichtig ist im Leben

  • Wir kennen unsere Talente und Gaben

  • Wir sind über unsere Grenzen und unser Potenzial informiert

  • Wir haben gelernt, dass Leben Lernen ist und dazu gehört

  • Wir können leicht die Bedürfnisse der Familie, der Mitmenschen erkennen

Betrachten wir kurz:

Die fünf Lebensphasen

1.   0-19 Jahre

Folgende Unterphasen können erwähnt werden: 

  1. Geburt nach 9 Monaten Schwangerschaft (diese Zeit hat grössten Einfluss aufs Kind)

  2. Jahre 1-3 (mit 1. Pubertät - "Ich lebe, also bin ich"- Erkenntnis; "NEIN"-Phase

  3. Jahre 4-6 ist die Vorschulzeit, wichtigste Zeit für Entwicklung von EQ

  4. Jahre 7-12 ist die Grundschulzeit, sich im schulischen Kontext definieren

  5. Jahre 13-19 ist die 2. Pubertät - wo sich der Jugendliche in Beziehung zur Umwelt definiert

Mit 19 Jahren hat man sich meist beruflich orientiert, ist 'erwachsen' geworden und versucht seine Zukunftschancen abzuwägen und einzurichten.

..

Life takes longer than you think

  • Life begins at 40

  • At 50 it means, now let's go

  • At 60 you know what you can do

  • at 70 it's still really good,

  • at 80 it gets colorful again,

  • at 90 nothing is too late

  • at 100 you - maybe - retire.

  • What comes after, who can say that

  • you have to ask Heavenly Father.

Karl Pilsl - slightly adjusted

Dear 40+ readers

How are you? Are you still on it, motivated for important deeds or have you buried your dreams and only think about retirement or enjoying the evening of life? Where do we stand today as older generations?

Let us dwell on this thought.

We know it: the body reports with a little ailment. We think: "Aha, my age. I have to be more careful. Can't move so much and be adventurous."

And then it happened. We reduce ourselves! Just the wrong thing! We withdraw from our world of performance and think that we now have the right to cut back, to be OLD and to demand consideration. How nice. And with that we give ourselves the 'death sentence'. Our health is torpedoed with boredom and rest, until it can no longer and can be replaced with diseases of all kinds. That couldn't have been it! Is it?

How about a counter-proposal:

Let's do things that others don't do at our age, then we can make mistakes that others can't. We can learn from mistakes that others cannot. With what we have learned, we can do things and have experiences that otherwise would not have happened! Is that what?

That’s to say that at our age we don’t need to do everything the way it’s common everywhere. We can choose to STAY YOUNG inside.

If we decide to keep our dynamic from before, to see the positive, despite adverse circumstances or precisely because of it, then we have a great advantage:

  • We already have a wealth of experience

  • We know what is important in life

  • We know our talents and gifts

  • We are informed about our limits and our potential

  • We learned that life is and belongs to learning

  • We can easily see the needs of families and fellow men

Let's consider briefly:

The Five Phases of Life

1. 0-19 years

The following sub-phases can be mentioned:

  1. Birth after 9 months of pregnancy (this time has the greatest impact on the child)

  2. Years 1-3 (with 1st puberty - "I live, therefore I am" - realization; "NO" phase

  3. Years 4-6 is pre-school, the most important time for EQ development

  4. Years 7-12 are elementary school, define yourself in the school context

  5. Years 13-19 is the 2nd puberty - when the young person defines himself in relation to the environment

At the age of 19 you have mostly oriented yourself professionally, have 'grown up' and try to weigh up your future prospects and arrange for them.

....

....In dieser Lebensphase, da geht einem doch recht viel durch den Kopf. Das kann zu Überdruck führen und zu entsprechenden Reaktionen, nicht wahr ? Aber es kommt besser, wenn wir nicht aufgeben. Wichtig, dass man irgendwo den Dampf ablassen kann !!…

....

In dieser Lebensphase, da geht einem doch recht viel durch den Kopf. Das kann zu Überdruck führen und zu entsprechenden Reaktionen, nicht wahr ? Aber es kommt besser, wenn wir nicht aufgeben. Wichtig, dass man irgendwo den Dampf ablassen kann !!

..

In this phase of life, a lot goes through your head. That can lead to overpressure and corresponding reactions, right? But it will be better if we don't give up. It is important that you can let off the steam somewhere !!

....

....

2.   20-39 Jahre

Diese Jahre sind sehr herausfordernde Jahre. Beruflich und sozial. Viele entscheiden sich für eine Familiengründung. Die Hochzeit soll der Höhepunkt sein. Dann wird geflittert und schliesslich meldet sich der Nachwuchs an. Einiges verläuft ungeplant und ungewollt. Es sind die Lernjahre. Etwa die Hälfte lässt sich wieder scheiden, weil sie sich und damit den Partner nicht wirklich gekannt haben. Erwartungen an den Partner und an sich waren nicht kongruent.

So schön auch die Kinderjahre sind, die Herausforderungen wachsen stetig. Die Kinder verändern sich dauernd. Eltern müssen sich ständig anpassen und damit verändern. Sehr intensiv ist diese Phase. Wer daraus Weisheiten ziehen kann, der kann gewinnen.

..

2. 20-39 years

These years are very challenging years. Professionally and socially. Many choose to start a family. The wedding should be the highlight. Then it is flittered and finally the youngsters register. Some things are unplanned and unintentional. It's the learning years. Around half of them are getting a divorce because they didn't really know each other and thus their partner. Expectations of the partner and oneself were not congruent.

As beautiful as the childhood years are, the challenges are constantly growing. The children are constantly changing. Parents have to constantly adapt and thus change. This phase is very intense. Who can draw wisdom from it, can win.

....

....Uns ist das Vorrecht gegönnt, zu kreieren, Menschenleben zu gestalten. Gross ist die Verantwortung, entsprechend die Herausforderung. Diese Phase der dauernden Veränderung und Selbsterziehung kostet einiges an Selbstlosigkeit und Hingabe. Wer ni…

....

Uns ist das Vorrecht gegönnt, zu kreieren, Menschenleben zu gestalten. Gross ist die Verantwortung, entsprechend die Herausforderung. Diese Phase der dauernden Veränderung und Selbsterziehung kostet einiges an Selbstlosigkeit und Hingabe. Wer nicht dazu bereit ist, bleibt mit seinem Nachwuchs auf der Strecke. Wer das erkennt, ist aufgerufen, Hilfe zu holen.

..

We are granted the privilege of creating and shaping human life. The responsibility is great, so is the challenge. This phase of constant change and self-education costs a lot of selflessness and devotion. Those who are not ready for this will fall by the wayside with their offspring. Whoever recognizes this is called upon to get help.

....

....

3.   40-59 Jahre

Das ist meist die schönste Zeit des Lebens, wenn die Midlife Crisis (3. Pubertät) nicht allzu stark zugeschlagen hat. Der Moment, wo dann die Kinder das Heim verlassen und eigenständig werden, hinterlässt oft eine Leere, die viele nicht zu kompensieren wissen. Lebenssinn ist gefragt. Ist es ein sportliches Auto, eine neue Bekanntschaft, ein Berufswechsel...? Solche Fragen können auftauchen.

Männer wie Frauen verändern sich auch physiologisch. Das Steigen auf die Waage wird vermieden. Der Körper verbrennt nicht mehr gleichviele Kalorien. Viele Männer sind stolz auf ihren neuen Bauch. Muss nicht sein. Wer nicht nur im Moment lebt, sondern mit Weitsicht, der weiss darauf richtig und effizient zu reagieren.

Sind derartige Herausforderungen gemeistert, dann zieht die Sonne ins Leben. Die Erfahrungen wirken sich positiv ins soziale Dasein.

  • Man nimmt unwichtige Dinge nicht mehr so wichtig, weil man sie einordnen kann.

  • Man muss sich nicht mehr beweisen.

Man sieht klarer und ist nicht mehr so selbstbezogen. Damit wird man attraktiver und anziehender. Solche Menschen sind überall gewünscht, sind interessant. Die Fähigkeit zu lieben kann jetzt so richtig Früchte tragen.

..

3. 40-59 years

This is usually the best time in life when the midlife crisis (3rd puberty) has not hit too hard. The moment when the children leave the home and become independent often leaves a void that many do not know how to compensate for. Sense of life is required. Is it a sporty car, a new acquaintance, a change of job ...? Such questions can arise.

Men like women also change physiologically. Getting on the scales is avoided. The body no longer burns the same number of calories. Many men are proud of their new belly. Does not have to be. Those who do not only live in the moment, but with foresight, know how to react correctly and efficiently.

Once such challenges have been mastered, the sun moves into life. The experiences have a positive effect on social life.

  • You no longer take unimportant things so seriously because you can classify them.

  • You don't have to prove yourself anymore.

You see more clearly and are no longer so self-centered. This makes you more attractive and appealing. Such people are desired everywhere, are interesting. The ability to love can now really bear fruit.

....

....Wer das Vorrecht hat, 'Grosspapa' oder 'Grossmama' gerufen zu werden, der hat eines der grösseren menschlichen Privilegien erhalten. Obwohl man sagt, dass Grosseltern ihre Grosskinder verwöhnen dürften, scheint mir die Verantwortung eher in eine…

....

Wer das Vorrecht hat, 'Grosspapa' oder 'Grossmama' gerufen zu werden, der hat eines der grösseren menschlichen Privilegien erhalten. Obwohl man sagt, dass Grosseltern ihre Grosskinder verwöhnen dürften, scheint mir die Verantwortung eher in einer balancierten Erziehung zu liegen. Junge Eltern können viel von Ihren lernen, wenn sich als vernünftiger Mentor zur Verfügung stellen.

..

Whoever has the privilege of being called 'grandpa' or 'grandmother' has received one of the greater human privileges. Although it is said that grandparents are allowed to spoil their grandchildren, it seems to me that the responsibility lies more in a balanced upbringing. Young parents can learn a lot from yourselves if they provide themselves as a sensible mentor.

....

....

4. 60-79 Jahre

Viele sprechen jetzt bereits vom Lebensabend. Muss nicht sein ! Soll nicht sein, weil die angesammelte Qualität, Lebens-Weisheiten und Erfahrungen jetzt zu einem sozialen Nutzen gemacht werden können.

Anstatt sich immer mehr zurückzuziehen, können gewordene Persönlichkeiten sich für die Gesellschaft einbringen und zu einem grossen Segen werden. Die meisten Ängste sind vielfach verarbeitet, die wichtigsten Werte erkannt und zum Teil umgesetzt, Einsamkeit und Egoismus weitgehend überwunden, man ist emotional intelligenter geworden.

Lieber Leser. Das ist für Sie die geeignete Zeit, sich etwas einfallen zu lassen. Beten Sie für eine Erleuchtung, eine fruchtbringende Idee. Schliessen Sie Ihren Partner dazu ein.

..

4. 60-79 years

Many are already talking about old age. Does not have to be ! Shouldn't be, because the accumulated quality, life wisdom and experiences can now be turned into a social benefit.

Instead of withdrawing more and more, personalities can become involved in society and become a great blessing. Most fears have been dealt with in many ways, the most important values have been recognized and in some cases implemented, loneliness and egoism have largely been overcome, one has become emotionally more intelligent.

Dear Reader. This is the right time for you to come up with something. Pray for an enlightenment, a fruitful idea. Include your partner in this.

....

....Füreinander fühlen und denken. Wie schön kann es sein, zusammen glücklich diese Lebensphase zu erleben. Wer dies alleine tun 'muss', dem sei geraten, die Beziehung zum Herrgott zu vertiefen und von dort die Balance zu erbeten. Die gibt ER nämlic…

....

Füreinander fühlen und denken. Wie schön kann es sein, zusammen glücklich diese Lebensphase zu erleben. Wer dies alleine tun 'muss', dem sei geraten, die Beziehung zum Herrgott zu vertiefen und von dort die Balance zu erbeten. Die gibt ER nämlich gerne.

..

Feel and think for one another. How nice it can be to experience this phase of life happily together. Those who 'have to' do this alone are advised to deepen their relationship with God and ask for the balance from there. He is happy to give them.

....

....

5.  80-100 Jahre

Wenn Sie nach den wichtigsten Gesundheitsregeln gelebt haben, dann wird auch diese Zeit eine interessante und segensreiche Zeit sein. Im NEWSTART Plus - Blog können Sie diese Regeln nachlesen.

Jetzt sind sie zum MENTOR für viele Ihrer Nachkommen geworden. Obwohl sich die Zeiten geändert haben, weist Ihr Leben auf eine erfolgreiche Art hin, den Herausforderungen des Lebens zu begegnen und daraus etwas Weises zu gestalten. Dies wird sie unersetzbar machen.

Ihr Nachwuchs wird sie nicht mehr in Ruhe lassen. Zu gross und interessant ist das Potenzial, das sich in Ihrer Persönlichkeit verbirgt.

Weil nun unser Leben auch einmal ein Ende haben wird, können Sie sich seriös darauf vorbereiten. Für einige wird es eine Ewigkeit geben, die unser Leben hier total in den Schatten stellen wird. Das sind ja Perspektiven !! Dorthin wollen Sie sicher auch Ihre Familienmitglieder mitnehmen, nicht wahr ?

..

5. 80-100 years

If you have lived according to the most important health rules, then this time will also be an interesting and beneficial time. You can read about these rules in the NEWSTART Plus blog.

Now they have become the MENTOR for many of your descendants. Although times have changed, your life points to a successful way to meet life's challenges and create something wise out of them. This will make them irreplaceable.

Your offspring will no longer leave you alone. The potential hidden in your personality is too big and interesting.

Because our life will now come to an end, you can seriously prepare for it. For some, there will be an eternity that will totally overshadow our lives here. Those are perspectives !! You sure want to take your family members there with you, don't you?

....

....Seine Talente und Gaben für seine Freunde und Mitmenschen einsetzen, das erfüllt auch die eigenen Bedürfnisse. Wer Wichtiges aus dem Leben genommen hat, gibt es doch auch gerne wieder weiter...Using one's talents and gifts for one's friends and …

....

Seine Talente und Gaben für seine Freunde und Mitmenschen einsetzen, das erfüllt auch die eigenen Bedürfnisse. Wer Wichtiges aus dem Leben genommen hat, gibt es doch auch gerne wieder weiter.

..

Using one's talents and gifts for one's friends and fellow human beings also meets one's own needs. Those who have taken important things out of life are happy to pass them on again.

....

....

Produkt => Branche => Mensch

Es gibt innerhalb dieser 5 Phasen auch "Quantensprünge".

Im Beruf lernen die meisten zuerst, Produktspezialisten zu sein. Alles über ihr Produkt wird erlernt, trotz schnellebiger Zeit. Öfters kommt es dazu, dass es dann vom Produkt- zum Branchenspezialisten weitergeht, weil man sich hochgearbeitet und Verantwortung für ein Spezielgebiet übernommen hat. Nun, der oftmals fehlende Quantensprung ist derjenige, der zum Menschen-Spezialisten führt.

Wer diesen Sprung nicht verpasst hat, erhöht seine Attraktivität. Sprich, wer an seiner emotionalen Intelligenz gearbeitet hat (siehe EQ Blogs), der wird für die Familie wie für die Gesellschaft zu einem echten Mehrwert.

"Mit 66 Jahren, da fängt das Leben an." hatte Udo Jürgens gesungen. Ob das gelingt, zeigt sich an folgendem: Wenn Sie Ihre Pension noch mit vielen Gästen anlässlich Ihres 65. Geburtstages gefeiert haben, dann werden Sie auch bei Ihrer 70-Jahrfeier nicht alleine sein. Sie haben bis dann Ihr Sozialnetz gut entwickelt und Ihre Attraktivität bringt es mit sich, dass Sie einfach gerne gesehen und gehört werden. Sie sind ein liebenswürdiger Mensch geworden, der sich für die Anliegen Ihrer Mitmenschen nachhaltig gekümmert hat und noch kümmert.

..

Product => Industry => People

There are also "quantum leaps" within these 5 phases.

Most people first learn to be product specialists in their job. Everything about your product is learned, despite the fast moving time. It often happens that you move from product specialist to branch specialist because you have worked your way up and taken responsibility for a special area. Well, the quantum leap that is often missing is the one that leads to the human specialist.

Those who have not missed this jump increase their attractiveness. In other words, those who have worked on their emotional intelligence (see EQ Blogs) become real added value for the family as well as for society.

"At the age of 66, that's when life begins" Udo Jürgens had sung. The following shows whether this succeeds: If you celebrated your pension with many guests on the occasion of your 65th birthday, then you will not be alone at your 70th anniversary. By then you will have developed your social network well and your attractiveness means that you are simply loved to be seen and heard. You have become a kind person who has taken care of the concerns of your fellow human beings and still cares.

....

....Wieviele junge Menschen sind auf der Suche nach Orientierung und Hilfe. Sind Sie bereit, in Ihrem Umfeld zu unterstützen? Das wäre super!..How many young people are looking for guidance and help? Are you ready to provide support in your communit…

....

Wieviele junge Menschen sind auf der Suche nach Orientierung und Hilfe. Sind Sie bereit, in Ihrem Umfeld zu unterstützen? Das wäre super!

..

How many young people are looking for guidance and help? Are you ready to provide support in your community? That would be great!

....

....

Das 50. Jahr ist das Jubeljahr

Bibelkenner ist dieser Ausdruck bekannt. Das 50. Jahr in Alttestamentlicher Zeit war immer ein besonderes Jahr, ein Jahr der Freiheit für Sklaven, ein Jahr, wo Besitz wieder zurückgegeben wurde (es konnte einer sich nicht auf Schwächen von anderen bereichern), ein Jahr des Neuanfanges in verschiedenen Bereichen - eben ein Jubeljahr.

Wer auf dem Weg zum 50. Jahr ist, dem sei vorgeschlagen: Überlegen Sie sich, wie Sie dieses Ereignis angehen wollen. Denken Sie darüber nach, wie Sie Ihrer Familie, Ihren Freunden, Ihrer Umwelt etwas Besonderes geben könnten.

..

The 50th year is the jubilee year

Bible connoisseurs are familiar with this expression. The 50th year in Old Testament times was always a special year, a year of freedom for slaves, a year when property was given back (one could not enrich oneself on the weaknesses of others), a year of new beginnings in different areas - just a jubilee year.

If you are on your way to the 50th year, we suggest: Think about how you want to approach this event. Think about how you could give something special to your family, friends, and those around you.

....

....Die Geburtstagsfeier zum 50. darf etwas Spezielles sein. Auch aus anderen Geburtstagen lässt sich etwas für die Gemeinschaft tun...The 50th birthday party can be something special. You can also do something for the community from other birthdays…

....

Die Geburtstagsfeier zum 50. darf etwas Spezielles sein. Auch aus anderen Geburtstagen lässt sich etwas für die Gemeinschaft tun.

..

The 50th birthday party can be something special. You can also do something for the community from other birthdays.

....

....

Der Sinn des Lebens

Wer sich zu einem Menschen-Spezialisten entwickelt hat, der hat den biblischen Sinn des Lebens gefunden, nämlich für den Mitmenschen dazusein, optimierte Hilfe zu geben, für andere denken, fühlen und handeln. Dazu stellt uns unser Schöpfer alle Werkzeuge zur Verfügung. Ja, ER unterstützt uns, wo immer ER eingeladen ist. Tun Sie das, dann wird sich ewiges Glück einstellen.

..

The Sense of Life

Anyone who has developed into a human specialist has found the biblical meaning of life, namely to be there for fellow human beings, to give optimized help, to think, feel and act for others. Our Creator provides us with all the tools for this. Yes, HE supports us wherever HE is invited. Do that and you will have eternal happiness.

....

....Draussen in einer klaren Sternennacht über seinen Lebensbaum und Lebenssinn nachdenken und sich für allfällige Korrekturen entschliessen, kann nur förderlich sein. Unser Leben ist hochinteressant, aber auch zerbrechlich. Da lohnt es sich, damit …

....

Draussen in einer klaren Sternennacht über seinen Lebensbaum und Lebenssinn nachdenken und sich für allfällige Korrekturen entschliessen, kann nur förderlich sein. Unser Leben ist hochinteressant, aber auch zerbrechlich. Da lohnt es sich, damit vernünftig umzugehen.

..

Outside, on a clear, starry night, thinking about your tree of life and the meaning of life and deciding to make any corrections can only be beneficial. Our life is extremely interesting, but also fragile. It is worthwhile to deal with it sensibly.

....

Real Time Analytics